Ligne 354 : |
Ligne 354 : |
| |} | | |} |
| | | |
− | ==Quotes== | + | ==Citations== |
| {| class="mw-collapsible mw-collapsed" | | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" |
− | ! style="text-align: left;" | '''Regular ''' | + | ! style="text-align: left;" | '''Régulier ''' |
| |- | | |- |
| | | | | |
| | | |
− | '''First Meeting''' | + | '''Première rencontre''' |
− | {{quote|Um, hello there. My name's Kent. I just got back last night... from overseas. My wife told me that a new farmer had moved in while I was gone. | + | {{quote|Hum, bonjour. Je m'appelle Kent.Je suis rentrer hier soir... de l'étranger. Ma femme m'a dit qu'un nouveau fermier avait emménagé pendant mon absence. |
− | Well, I just wanted to introduce myself... I'll see you around.}}
| + | Eh bien, je voulais juste me présenter... à plus tard.}} |
| | | |
− | '''Regular''' | + | '''Régulier''' |
− | {{quote|Hello, farmer. I've been gone so long... I feel like a stranger.}} | + | {{quote|Bonjour, farmier. Je suis parti depuis si longtemps... Je me sens comme un étranger.}} |
− | {{quote|I don't know if I'll ever get used to being back home. The peacefulness of the town feels like a mask. That's probably just me though.}} | + | {{quote|Je ne sais pas si je m'habituerai d'être rentrer chez mois. Le calme de la ville ressemble à un masque. C'est probablement juste moi.}} |
− | {{quote|Things haven't changed much since I've been gone. Well, except that you're here.}} | + | {{quote|Les choses n'ont pas beaucoup changé depuis mon départ. Sauf que tu es là.}} |
− | {{quote|Things haven't changed much since I've been gone. Except that we have a new farmer in town.}} | + | {{quote|Les choses n'ont pas beaucoup changé depuis mon départ. Sauf que nous avons un nouveau fermier en ville.}} |
− | {{quote|You've been here a while now, haven't you? Your farm must be thriving.}} | + | {{quote|Vous êtes ici depuis un moment maintenant, n'est-ce pas ? Votre ferme doit être florissante.}} |
− | {{quote|I've been up since 4 o'clock... sometimes I wonder if I'll ever get back into a normal routine.}} | + | {{quote|Je suis debout depuis 4h... parfois je me demande si je pourrai jamais reprendre une routine normale.}} |
− | {{quote|Sam has really grown up since I left. He's a man now. I wish I could've been there for him.}} | + | {{quote|Sam a vraiment grandi depuis mon départ. C'est un homme maintenant. J'aurais aimé pouvoir être là pour lui.}} |
− | {{quote|Are you friends with my son? You probably know him better than I do...}} | + | {{quote|Vous êtes ami avec mon fils? Vous le connaissez probablement mieux que moi...}} |
− | {{quote|It looks like a decent day for fishing, doesn't it?}} | + | {{quote|Cela ressemble à une bonne journée pour la pêche, n'est-ce pas ?}} |
− | {{quote|Jodi tells me you've really become a part of this community. I'm glad to hear it.}} | + | {{quote|Jodi me dit que vous faites vraiment partie de cette communauté. Je suis heureux de l'entendre.}} |
− | {{quote|I don't know what to do with myself now that I'm back. I'm used to having more structure in my day.}} | + | {{quote|Je ne sais plus quoi faire de moi maintenant que je suis de retour. J'ai l'habitude d'avoir plus de structure dans ma journée.}} |
| | | |
− | ''6+ Hearts'' | + | ''6+ coeurs'' |
− | {{quote|...I lost a lot of friends in battle. What's sad is that I can't even remember their faces.}} | + | {{quote|...J'ai perdu beaucoup d'amis au combat. Ce qui est triste, c'est que je ne me souviens même pas de leurs visages.}} |
| | | |
− | ''8+ Hearts'' | + | ''8+ coeurs'' |
− | {{quote|I have trouble sleeping, so please excuse me if I seem tired. I'm sure you can understand.}} | + | {{quote|J'ai du mal à dormir, alors veuillez m'excuser si je semble fatigué. Je suis sûr que tu peux comprendre.}} |
| | | |
− | ''If Player is married to Sam'' | + | ''Si le joueur est marié à Sam'' |
− | {{quote|Hey, [Player]. Are you enjoying the married lifestyle?}} | + | {{quote|Salut, [Player]. Vous aimez la vie maritale ?}} |
| | | |
| |} | | |} |