Modifications

2 801 octets ajoutés ,  13 mai 2020 à 22:32
Ligne 813 : Ligne 813 :  
</gallery>
 
</gallery>
   −
==Quotes==
+
==Citations==
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Regular'''&nbsp;
+
! style="text-align: left;" | '''Standard'''&nbsp;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
   −
'''First meeting'''
+
'''Première rencontre'''
   −
{{quote|Oh... you're that new farmer [boy/girl], aren't you? Huh? Oh... I'm Haley. Hmm... If it weren't for those horrendous clothes you might actually be [cute/pretty]. Actually, nevermind.}}
+
{{quote|Oh... tu es le nouveau fermier, n’est-ce pas ? Oh... tu es la nouvelle fermière, n’est-ce pas ? Hein ? Oh... je suis Haley. Mmm... Si tu ne portais pas ces vêtements horribles, je te trouverais plutôt mignon(ne)... Mais peu importe.}}
   −
'''Regular'''
+
'''Standard'''
{{quote|This town is so small. It sucks. I have to drive, like, twenty miles to buy any decent clothes. That's why I usually just order online. What?}}
+
{{quote|Ce village est si petit. C’est nul. Je dois conduire environ 30 kilomètres pour acheter des vêtements décents. C'est pour ça que j’ai pris l’habitude de commander en ligne. Quoi ?}}
{{quote|The only thing I like about this town is the beach.}}
+
{{quote|La seule chose que j’aime dans ce village, c’est la plage.}}
{{quote|*sigh* I could really go for a cupcake right now. Do you need something?}}
+
{{quote|*Soupir* Je mangerais bien un muffin. Tu voulais quelque chose ?}}
{{quote|I’ve decided I am going to organise my clothes today. I'll have to throw out all of last year's styles to make room for the new ones!}}
+
{{quote|J’ai décidé de faire un peu de rangement dans mes vêtements aujourd’hui. Je vais jeter tous mes vétements démodés de l’année dernière pour faire de la place aux nouveaux !}}
{{quote|Don't you get tired of running around on that farm all day, or whatever it is you do? I couldn't stand getting all dirty like that. You probably get a nice tan, though.}}
+
{{quote|Ne te lasses-tu pas de courir toute la journée dans ta ferme ? Je ne supporterai pas de salir mes vêtements comme ça. En revanche, tu dois avoir un bronzage impeccable.}}
{{quote|I'm feeling an urge to go shopping. Ugh! I wish there was a mall here.}}
+
{{quote|J’ai tellement envie de faire du shopping. Ahhhhh ! Si seulement il y avait un centre commercial ici.}}
{{quote|My sister is so weird. Sometimes I wonder if we're actually related.}}
+
{{quote|Ma soeur est tellement bizarre. Parfois, je me demande si nous sommes réellement de la même famille.}}
{{quote|Did you know that my sister hates [item]? She finds it absolutely revolting. I guess everyone has their hang-ups.}}
     −
''If Female''
+
''Joueuse femme''
{{quote|Nice makeup. Wait... Are you even wearing any? I'm bored.}}
+
{{quote|Joli maquillage. Attends... est-ce que tu es maquillée ? Je m'ennuie.}}
   −
''If Male''
+
''Joueur homme''
{{quote|Nice shoes. Are those made out of plastic? I'm bored.}}
+
{{quote|Jolies chaussures. Est-ce qu'elles sont en plastique ? Je m'ennuie..}}
   −
''If sold crops to Pierre''
+
''Si le joueur a vendu des récoltes à Pierre''
{{quote|Emily tried to serve me [adjective] [item] for dinner last night... I threw it away when she wasn't looking. I don't like health food...}}
+
{{quote|Hier soir, Emily a essayé de me servir ça à dîner : [adjectif] [objet] ... Je l’ai jeté à la poubelle quand elle ne regardait pas. Je n’aime pas les plats diététiques...}}
   −
''Rainy Day''
+
''Jour pluvieux''
{{quote|I spent all morning doing my hair... now the rain could mess it up. *sigh* ... Life is hard sometimes.}}
+
{{quote|J’ai passé toute la matinée à me coiffer... la pluie risque de tout gâcher. *Soupir*... La vie n'est pas toujours facile.}}
   −
''6+ hearts:''
+
''6+ coeurs:''
{{quote|I need a new hobby other than shopping. I've decided to expand my horizons. Maybe I should learn to play the mini-harp?}}
+
{{quote|Il faut que je me trouve un autre passe-temps que le shopping. J'ai décidé d'élargir mon horizon.#$e#Je pourrais peut-être apprendre à jouer de la mini-harpe ?}}
{{quote|I used to complain about this town being so small, but I've grown to like it. If it was much bigger it wouldn't feel like a community.}}
+
{{quote|Je me plaignais tout le temps que ce village était trop petit, mais je l’aime de plus en plus. S’il était plus grand, ce ne serait pas à une véritable communauté.}}
{{quote|I cooked dinner last night. It actually turned out okay! But I did make a huge mess in the kitchen...}}
+
{{quote|J’ai préparé le dîner hier soir. C’était pas trop mal ! Mais j’ai mis une sacrée pagaille dans la cuisine...}}
{{quote|I'm thinking about donating a bunch of clothes... I must have a hundred pairs of shoes.}}
+
{{quote|J'envisage de donner certains de mes vêtements... Je dois avoir une centaine de paires de chaussures.}}
   −
''8+ hearts:''
+
''8+ coeurs:''
{{quote|There are only two things I like about this town. One of them is the beach. The other one is a secret! *giggle*}}
+
{{quote|Il n’y a que deux choses que j’aime dans ce village. L’une d’elles est la plage. L’autre est un secret ! *Glousse*}}
{{quote|Yesterday I found a seagull with her wing caught in a net. I set her free, of course. She looked so helpless, the poor thing.}}
+
{{quote|Hier, j’ai trouvé une mouette dont l’aile était coincée dans un filet. Je l’ai libérée, bien sûr. Elle avait l’air sans défense, la pauvre.}}
{{quote|You know, I should probably start exercising more... this youthful metabolism won't last forever.}}
+
{{quote|Tu sais, je devrais probablement commencer à faire un peu plus de sport... Mon métabolisme ne sera pas jeune éternellement.}}
   −
'''Spring'''
+
'''Printemps'''
{{quote|I wonder if any nice shells washed up on the beach this morning? This isn't the best time of year for shells, though.}}
+
{{quote|Je me demande s’il y a de beaux coquillages sur la plage ce matin ! Ce n’est pas la meilleure période de l’année pour les coquillages.}}
{{quote|I'm glad that the flowers are starting to bloom. Those pink ones smell so good.}}
+
{{quote|Je suis contente que les fleurs aient commencé à éclore. Les roses sentent trop bon.}}
   −
'''Summer'''
+
'''Été'''
{{quote|I'm going to get such a nice tan this summer.}}
+
{{quote|Je vais avoir un superbe bronzage cet été.}}
{{quote|Ew, you're all dirty.}}
+
{{quote|Beurk, tu es si sale.}}
{{quote|Um... Yes? I didn't hear you, I'm thinking about something else.}}
+
{{quote|Euh... Oui ? Je ne t’avais pas entendu, je pensais à autre chose.}}
{{quote|If you stay in the sun a lot it'll make your hair lighter. It's a good thing to know!}}
+
{{quote|Si tu restes souvent au soleil, tes cheveux s'éclaircissent. C’est une bonne chose à savoir !}}
{{quote|I wonder what Alex is doing today... Huh? I didn't notice you standing there.}}
+
{{quote|Je me demande ce qu’Alex fait aujourd’hui... Hein ? Je n'avais pas remarqué que tu étais là.}}
{{quote|Emily usually cooks dinner... But she makes weird stuff like quinoa.}}
+
{{quote|C’est Emily qui prépare habituellement le dîner... Mais elle fait des trucs bizarres comme du quinoa.}}
{{quote|Do you wear those clothes every day?}}
+
{{quote|Tu portes ces vêtements tous les jours ?}}
{{quote|There's not a cloud in the sky today.}}
+
{{quote|Il n’y a pas un seul nuage dans le ciel aujourd’hui..}}
{{quote|It's so hot today! I wish I had some ice cream.}}
+
{{quote|Il fait si chaud aujourd’hui ! J’aimerais bien manger une bonne glace.}}
{{quote|I spent 3 hours practicing my signature today. I guess that's pretty silly, huh?}}
+
{{quote|J’ai passé 3 heures à m'entraîner sur ma signature aujourd'hui. Ça doit paraître un peu idiot, non ?}}
   −
''6+ hearts:''
+
''6+ coeurs:''
{{quote|If you stay in the sun a lot it will make your hair lighter... But you don't want to get sunburnt, either. I just want a healthy amount of sunlight. Everything in moderation, right?}}
+
{{quote|Si tu restes souvent au soleil, tes cheveux s'éclaircissent... mais attention aux coups de soleil. Je veux juste une bonne dose de soleil pour rester en bonne santé. Avec modération, bien sûr !}}
{{quote|I should start reading some books instead of magazines. It's good to learn things, isn't it? I only ever look at the pictures.}}
+
{{quote|Je devrais lire des livres plutôt que des magazines. C’est bien d’apprendre de nouvelles choses, n’est-ce pas ? Moi, je regarde que les images.}}
{{quote|I talked to my sister for a while last night. I actually enjoyed it quite a bit. You know, Emily's not actually that weird. I guess we have more in common than I used to think. Don't tell her I said so.}}
+
{{quote|J’ai parlé avec ma soeur cette nuit. Et je dois dire que j’ai beaucoup apprécié notre conversation. Tu sais, Emily n’est pas si étrange que ça. Je suppose que nous avons plus de choses en commun que je ne le pensais. Ne lui dis pas que je t'ai dit ça.}}
{{quote|It's a nice day to go swimming.}}
+
{{quote|C'est une bonne journée pour aller nager.}}
   −
''8+ hearts:''
+
''8+ coeurs:''
{{quote|I guess living in the country isn't so bad. If I lived in the city I might start to miss all the trees. [Player], I think I've been hanging out with you too much.}}
+
{{quote|Je suppose que vivre à la campagne n’est pas si horrible. Si je vivais en ville, les arbres me manqueraient surement. [Joueur], je crois que je passe trop de temps avec toi.$}}
   −
''If player has seen Haley's four heart scene:''
+
''Si le joueur a assisté à l'événement de quatre coeurs d'Haley:''
{{quote|Hey I found this new tool to open jars with. So you won't need to help me anymore.}}
+
{{quote|Hé, j’ai trouvé cet outil qui sert à ouvrir des bocaux. Tu n’auras donc plus besoin de m’aider.}}
   −
'''Fall'''
+
'''Automne'''
{{quote|It's fall already?}}
+
{{quote|C’est déjà l’automne ?}}
{{quote|It's gross when all these fallen leaves get slimy.}}
+
{{quote|C’est dégoûtant quand toutes ces feuilles mortes deviennent visqueuses.}}
{{quote|Hmm... Something smells weird... You've been working on the farm, huh?}}
+
{{quote|Mmm... Il y a une drôle d'odeur... Tu as travaillé à la ferme aujourd'hui, non ?}}
{{quote|Oh, hi. Did you want something?}}
+
{{quote|Oh salut. Tu as besoin de quelque chose ?}}
{{quote|I feel the urge to go shopping. <nowiki>*sigh*</nowiki>}}
+
{{quote|J’ai tellement envie de faire du shopping. <nowiki>*Soupir*</nowiki>}}
{{quote|Is that a grass stain on your knee? Sorry, I'm allergic to grass.}}
+
{{quote|C'est une tache d'herbe sur ton genou ? Je suis désolée, mais je suis allergique à l'herbe.}}
{{quote|I've never been to the forest. It's muddy and I could get a blister on my foot.}}
+
{{quote|Je ne suis jamais allée dans la forêt. C’est boueux et je pourrais me faire une ampoule au pied.}}
{{quote|Something smells earthy... Oh, right. You work on a farm.}}
+
{{quote|Il y a une odeur de terre... Ah ben oui. Tu travailles dans une ferme.}}
{{quote|You look like you've been doing a lot of hard work. Why don't you take the rest of the day off?}}
+
{{quote|Tu as l'air d'avoir beaucoup travaillé. Pourquoi ne fais-tu pas une pause pour le reste de la journée ?}}
{{quote|If you're ever bored, come say hi.}}
+
{{quote|Si jamais tu t’ennuies, viens me dire bonjour..}}
   −
''6+ hearts:''
+
''6+ coeurs:''
{{quote|Shopping just doesn't sound as fun as it used to. What's happening to me? Hmm...}}
+
{{quote|Le shopping ne me parait plus aussi amusant qu’avant. Qu’est-ce qui m’arrive ? Mmm...}}
{{quote|See this bracelet? It belonged to my great-grandmother. She was a really interesting lady.}}
+
{{quote|Tu vois ce bracelet ? Il appartenait à mon arrière-grand-mère. C'était une femme très intéressante.}}
{{quote|I've never been to the forest, you know. It might be interesting to explore it some day.}}
+
{{quote|Tu sais, je ne suis jamais allée dans la forêt. Ce serait intéressant d'aller l'explorer un de ces jours.}}
   −
''If player has seen Haley's 6 Heart Event''
+
''Si le joeuur a assisté à l'événement de 6 coeurs d'Haley''
{{quote|Did I ever tell you I found another one of my great-grandma's bracelets in the attic? She was a really interesting lady.}}
+
{{quote|Est-ce que je t'ai déjà dit que j'ai trouvé un autre bracelet de mon arrière-grand-mère dans le grenier ? C'était une femme très intéressante.}}
   −
''8+ hearts:''
+
''8+ coeurs:''
{{quote|I'm starting to like the smell of dirt. Isn't that weird? I think it's because you're around all the time.}}
+
{{quote|Je commence à apprécier l'odeur de la terre. N'est-ce pas bizarre ? Je pense que c'est parce que tu es là tout le temps.}}
   −
'''Winter'''
+
'''Hiver'''
{{quote|I want to move somewhere warmer.}}
+
{{quote|Je veux déménager dans un endroit plus chaud.}}
{{quote|Hi. Do you need something from me?}}
+
{{quote|Salut. Tu voulais me demander quelque chose ?}}
{{quote|Hmm. What brand is your shirt? Oh. Um, nevermind.}}
+
{{quote|Mmm. C’est quoi la marque de ta chemise ? Oh ! Euh, peu importe.}}
{{quote|I wish someone would bring me a peppermint coffee. Don't even bother, I know you won't be able to make one.}}
+
{{quote|J'aimerais bien qu'on m'apporte un café à la menthe. Ne t'embête pas avec ça, je sais que tu ne sais pas en préparer un.}}
{{quote|I'm going to start writing a list of all the clothes I need for next spring.}}
+
{{quote|Je vais commencer à écrire une liste de tous les vêtements dont j’ai besoin pour le printemps prochain.}}
{{quote|Do you have a pony on your farm? Oh. That's disappointing...}}
+
{{quote|Est-ce que tu as un poney dans ta ferme ? Oh. Quel dommage...}}
{{quote|The only good thing about winter is that I get to sleep more. I like at least 10 hours of sleep every night.}}
+
{{quote|La seule chose que j'apprécie en hiver, c'est que je peux dormir plus longtemps. J'aime bien dormir au moins 10 heures par nuit.}}
{{quote|Will you say hi to Alex for me? Thanks.}}
+
{{quote|Passe le bonjour pour moi à Alex. Merci.}}
{{quote|Your name is [Player], right? I keep forgetting.}}
+
{{quote|Tu t’appelles [Joueur], n’est-ce pas ? Je n’arrête pas d’oublier ton prénom.}}
{{quote|Hi [Player]. Is anything exciting happening on your farm?}}
+
{{quote|Salut [Joueur]. Il se passe quelque chose d'intéressant dans ta ferme en ce moment ?}}
   −
''6+ hearts:''
+
''6+ coeurs:''
{{quote|I think I'm starting to realize that clothes aren't the most important thing. Right?
+
{{quote|Je pense que je commence à me rendre compte que les vêtements ne sont pas la chose la plus importante. Pas vrai ?
I still like clothes, though. I mean, what's wrong with expressing yourself a little?}}
+
J'aime toujours les vêtements. Après tout, il n'y a pas de mal à s'exprimer un peu?}}
{{quote|Maybe I'll donate some of my skirts to a charity this spring.
+
{{quote|Je donnerai peut-être quelques-unes de mes jupes à une oeuvre de charité au printemps.
I mean, I do have over 1,000 skirts.
+
Je dois en avoir plus de 1 000.
...what?}}
+
...Quoi?}}
{{quote|Um, if you see Alex could you tell him I'm busy today? Thanks.}}
+
{{quote|Euh, si tu vois Alex, peux-tu lui dire que je suis occupée aujourd’hui ? Merci.}}
   −
''8+ hearts:''
+
''8+ coeurs:''
{{quote|I wish it were warmer here in Stardew Valley. I could move somewhere else, but...}}
+
{{quote|J’aimerais qu’il fasse plus chaud à Stardew Valley. Je pourrais toujours aller m'installer ailleurs, mais...}}
{{quote|Do you think you'll ever have a pony on your farm?}}
+
{{quote|Crois-tu que tu auras un poney dans ta ferme, un jour ?}}
{{quote|I'm glad you have less work to do in the winter. It must be nice to have a break, huh}}
+
{{quote|Je suis contente que tu aies moins de travail à faire en hiver. Ça doit être sympa de faire une petite pause, non ?}}
   −
''Dating / 10 Hearts:''
+
''Petite amie/ 10 coeurs:''
{{quote|[Player], can we go on a camping trip someday? The most exotic place I've been is Zuzu city.}}
+
{{quote|[Joueur], est-ce tu voudrais partir en camping un de ces jours ? L'endroit le plus exotique que je connaisse est Zuzu Ville.}}
{{quote|Do you have baby bunnies on your farm? Bunnies are SO cute!}}
+
{{quote|As-tu des bébés lapins sur ta ferme ? Les lapins sont TELLEMENT mignons !}}
{{quote|Oh, hi [Player]! Do you like kids?}}
+
{{quote|Oh, salut [Joueur] ! Tu aimes les enfants ?}}
{{quote|[Player], I'm happy to see you today.}}
+
{{quote|[Joueur], je suis contente de te voir aujourd’hui.}}
{{quote|[Player], you look [rugged/pretty] today. I like it.}}
+
{{quote|[Joueur], [tu as l’air en forme/tu es très jolie] aujourd’hui. J’aime ça.}}
   −
'''When engaged'''
+
'''Fiancée'''
{{quote|I'm so happy! It's just like I always dreamed.}}
+
{{quote|Je suis tellement heureuse ! C'est ce dont j'ai toujours rêvé.}}
{{quote|It's okay. I know we can't have a honeymoon, since your farm needs to be taken care of. I'm a farmer now, too!}}
+
{{quote|Ce n’est pas grave. Je sais que nous ne pouvons pas partir en lune de miel, puisqu'il faut s'occuper de la ferme. Je suis une fermière maintenant moi aussi.}}
   −
'''After Group 10 Heart Event'''
+
'''Après l'événement de groupe des 10 coeurs'''
{{quote|I've got nothing to say to you!}}
+
{{quote|Je n’ai rien à te dire !}}
{{quote|Alright, alright... I'm done giving you the cold shoulder. Just promise me you'll never, ever lie to me again.}}
+
{{quote|D’accord, d’accord... J’arrête de t’ignorer. Mais promets-moi de ne plus jamais me mentir.}}
 
|}
 
|}
    
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
!style="text-align: left;"|'''Events&nbsp;'''  
+
!style="text-align: left;"|'''Événements&nbsp;'''  
 
|-
 
|-
 
|
 
|
'''[[Egg Festival]]'''
+
'''[[Fête des Oeufs]]'''
{{quote|This festival is alright... but what I'm really looking forward to is the Flower Dance.}}
+
{{quote|Cette fête n'est pas mal... mais j’attends la danse des fleurs avec impatience.}}
''If married:''
+
''Si mariée:''
{{quote|I was going to eat some eggs, but then I remembered I'm on a spring diet.}}
+
{{quote|J’allais manger des oeufs, mais je fais un régime de printemps.}}
   −
'''[[Flower Dance]]'''
+
'''[[Danse des Fleurs]]'''
{{quote|I'm practicing my dance moves... It needs to be perfect. I've been flower queen for the past 5 years and I'm not ready to step off the throne just yet!}}
+
{{quote|Je répète mes pas de danse... Tout doit être parfait. Je suis la reine des fleurs depuis 5 ans et je ne suis pas prête à céder mon trône !}}
''(asked to be dance partner, refused request.)''
+
''(Refuse de danser avec vous.)''
{{quote|Ew... No.}}
+
{{quote|Beurk... Non.}}
   −
'''The [[Luau]]'''
+
'''[[Fête Hawaïenne]]'''
{{quote|I would dance, but I don't want to get sweaty.}}
+
{{quote|Je voudrais bien danser, mais je ne veux pas me mettre à transpirer.}}
''If married:''
+
''Si mariée:''
{{quote|Phew... I'm afraid to move, or else I might start to sweat.}}
+
{{quote|Pfiou... j’ai peur de bouger... je pourrais me mettre à transpirer.}}
   −
'''[[Dance of the Moonlight Jellies]]'''
+
'''[[Danse des Méduses au Clair de Lune]]'''
{{quote|I should've brought my camera! I always forget.}}
+
{{quote|J’aurais dû apporter mon appareil photo ! Je l’oublie toujours.}}
   −
'''[[Stardew Valley Fair]]'''
+
'''[[Grand Festival de Stardew Valley]]'''
{{quote|Have you been to the fortune teller? She set up her stand in the graveyard.
+
{{quote|As-tu rendu visite à la diseuse de bonne aventure ? Elle a installé sa tente dans le cimetière.
I already saw her... she told me something.., interesting. *giggle*}}
+
Je suis déjà passée la voir... elle m’a dit quelque chose... d’intéressant. *Glousse*}}
''If married:''
+
''Si mariée:''
{{quote|Did you remember to bring good stuff for our grange display? I hope we win this year}}
+
{{quote|Tu as pensé à amener des trucs chouettes pour notre présentoir de fermiers ? J'espère qu'on va gagner cette année.}}
   −
'''[[Spirit's Eve]]'''
+
'''[[Fête des Esprits]]'''
{{quote|Eek! I'm too scared.}}
+
{{quote|Ahhhh ! J’ai trop peur.}}
''If married:''
+
''Si mariée:''
{{quote|I get scared easily... I think I'm just going to stay right here.}}
+
{{quote|Je prends peur facilement... Je pense que je vais rester ici.}}
   −
'''[[Festival of Ice]]'''
+
'''[[Festival des Glaces]]'''
{{quote|I guess Winter isn't all bad... playing in the snow can be fun!}}
+
{{quote|Je suppose que l’hiver n’est pas si mal... jouer dans la neige peut être amusant !}}
''If married:''
+
''Si mariée:''
{{quote|Brr... my hands are freezing from making this snowman.}}
+
{{quote|Brrr... mes mains sont gelées après avoir fait ce bonhomme de neige.}}
   −
'''[[Feast of the Winter Star]]'''
+
'''[[Fête de l'Étoile Hivernale]]'''
{{quote|I hope there's a new camera for me under the spirit tree!}}
+
{{quote|J’espère qu’il y a un nouvel appareil photo pour moi sous l’arbre aux esprits !}}
''If married:''
+
''Si mariée:''
{{quote|Me?... Oh, I'm thankful for... how about I just show you when we get home tonight?}}
+
{{quote|Moi ? ... Oh, eh bien... Si on attendait d’être rentré à la maison ?}}
 
|}
 
|}
    
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
!style="text-align: left;"|'''After Marriage&nbsp;'''  
+
!style="text-align: left;"|'''Mariée&nbsp;'''  
 
|-
 
|-
 
|
 
|
'''Indoor Days'''
+
'''Jours à l'intérieur'''
   −
{{quote|Good morning! Did you sleep well? I think I might break out the old camera today... the lighting is just perfect.}}
+
{{quote|Bonjour ! Tu as bien dormi ? Je pense que je vais ressortir mon vieil appareil photo aujourd’hui... la lumière est tout simplement sublime.}}
{{quote|Good morning, dear! Smells good, doesn't it? I made you breakfast! I know you're busy with your work. I'm here to support you in any way I can!}}
+
{{quote|Bonjour, mon amour ! Ça sent bon, n’est-ce pas ? Je t’ai préparé un petit-déjeuner ! Je sais que ton travail te préoccupe beaucoup. Je suis là pour t'aider autant que possible !}}
{{quote|Did you sleep okay? You were snoring a little. I've got some chores to do in here. Have a good day.}}
+
{{quote|Tu as bien dormi ? Tu as ronflé un petit peu. J’ai des tâches ménagères à faire à la maison. Passe une bonne journée.}}
{{quote|I'm glad I've learned to enjoy cleaning! The house gets dirty very easily. It's satisfying to get everything squeaky clean. Can I have a kiss before you leave?}}
+
{{quote|Je suis contente d'avoir appris à aimer le ménage ! La maison se salit très vite. C'est très satisfaisant de tout nettoyer à la perfection. Fais-moi un bisou avant de partir !}}
{{quote|Good morning, dear. Another day of farm chores, huh? I'll be thinking of you.}}
+
{{quote|Bonjour, mon amour. Une autre journée de travail à la ferme, hein ? Je penserai à toi.}}
{{quote|I felt like I had no direction in life before I met you. Now I have exactly what I want.}}
+
{{quote|Ma vie n'avait pas vraiment de sens avant que je te rencontre. Maintenant, j’ai exactement ce que je veux.}}
   −
'''Outdoor Days'''
+
'''Jours dehors'''
{{quote|I always feel best when I'm outside, breathing fresh air... Don't get me wrong, your grandpa's old cottage is very nice! But nothing beats this beautiful landscape.}}
+
{{quote|Je me sens toujours mieux quand je suis dehors, à respirer l'air frais. Ne te méprends pas, le vieux chalet de ton grand-père est très agréable ! Mais rien ne vaut ce magnifique paysage.}}
{{quote|We've got to make sure the farm is cute! That might be important... right, honey?}}
+
{{quote|Nous devons maintenir une ferme magnifique ! Cela pourrait être important... tu ne crois pas, mon amour ?}}
{{quote|Hi, honey! If I knew more about farm work I'd help you out more. Sorry! I'll be thinking of you.}}
+
{{quote|Bonjour, mon amour ! Si j’en savais plus sur l'agriculture, je pourrais t’aider davantage. Désolée ! Je penserai à toi.}}
{{quote|I'm just going to do some dusting over here. That should help you out, right<nowiki>*phew*</nowiki>... it's hot out here.}}
+
{{quote|Je vais juste faire un peu de poussière. Ça devrait t’aider un peu, non ?<nowiki>*Pfiou*</nowiki>... il fait chaud ici.}}
{{quote|Don't overwork yourself, dear. Make sure and take a break every now and then, or get something to eat.}}
+
{{quote|Ne travaille pas trop, mon amour. Pense à faire une pause de temps en temps et n’oublie pas de manger quelque chose.}}
{{quote|Looks like a good day to work on my tan, don't you think, sweetheart?}}
+
{{quote|C’est une journée idéal pour bronzer un peu, tu ne penses pas, mon amour ?}}
''On patio''
+
''Sur le porche''
{{quote|Say 'goat cheese'!}}
+
{{quote|Dis 'petite souris' !}}
   −
'''Indoor Nights'''
+
'''Nuits à l'intérieur'''
{{quote|You look like you've been working hard, dear. Let me help you de-stress.}}
+
{{quote|Tu as travaillé dur, mon amour. Laisse-moi t’aider à te détendre.}}
   −
'''Rainy Days'''
+
'''Jours pluvieux'''
{{quote|I've changed a lot over the years, but I still prefer sunny weather.}}
+
{{quote|J’ai beaucoup changé au fil des ans, mais je préfère toujours le temps ensoleillé.}}
{{quote|Sometimes I daydream about our retirement... relaxing on the sunny beaches of the Fern Islands! Do you ever think about the future, [Player]?}}
+
{{quote|Parfois, je pense à notre retraite... sur les plages ensoleillées des îles Fern ! Tu ne penses jamais à l’avenir, [Joueur]?}}
{{quote|I can't go outside today... my hair will go limp. Forgive me, dear. I want to look my best for you.}}
+
{{quote|Je ne peux pas sortir aujourd’hui... ma coiffure ne tiendra pas avec ce temps. Pardonne-moi, mon amour. Je veux rester belle pour toi.}}
{{quote|Are you going out in this weather? Just make sure to wipe your boots on the way back in, honey. I'll just stay here and do some housework.}}
+
{{quote|Tu vas sortir par ce temps ? Pense à bien essuyer tes bottes en rentrant, mon amour. Je vais rester à la maison et faire un brin de ménage.}}
{{quote|Oh no... If this weather keeps up I'll get so pale!}}
+
{{quote|Oh non... Si le mauvais temps continue comme ça, je vais devenir toute pâle.}}
''Giving food''
+
''Offre à manger''
{{quote|Good morning! I got up early and baked something sweet for you! I know you're strong, but you still need to eat well to stay at your best!}}
+
{{quote|Bonjour ! Je me suis levée tôt et je t'ai préparé une petite douceur à manger ! Je sais que tu es en pleine forme, mais tu dois quand même bien manger pour le rester !}}
   −
'''Rainy Nights'''
+
'''Nuits pluvieuses'''
{{quote|Oh, I'm glad you're back. It's so cold in here by myself... Are you almost ready to shut off the lights?}}
+
{{quote|Oh, je suis contente que tu sois de retour. Il fait si froid ici toute seule... Est-ce qu'on va bientôt pouvoir éteindre les lumières ?}}
{{quote|I hope it's nice and sunny tomorrow morning. Too much rain can make me moody.}}
+
{{quote|J’espère qu’il fera beau demain matin. Trop de pluie peut me rendre maussade.}}
{{quote|Rain is horrible for a photographer. The lighting is awful, and you can't go outside without ruining your equipment!}}
+
{{quote|Pour une photographe, il n'y a rien de pire que la pluie. L’éclairage est affreux et c’est impossible de sortir sans abîmer son équipement !}}
{{quote|I hope Emily isn't too lonely all by herself. I should visit her again soon.}}
+
{{quote|J’espère qu’Emily ne se sent pas trop seule. Je devrais aller lui rendre visite bientôt.}}
{{quote|I never thought I'd say this, but the country lifestyle really suits me.}}
+
{{quote|Je n’aurais jamais pensé dire ça un jour, mais la vie à la campagne me convient parfaitement.}}
{{quote|Hi, honey. I'm so glad you're home. I was starting to get kind of lonely.}}
+
{{quote|onjour, mon amour. Je suis tellement contente que tu sois à la maison. Je commençais à me sentir un peu seule.}}
''Giving food''
+
''Offre à manger''
{{quote|I made a hot meal for you, honey. Lots of spice, just how you like it. Enjoy!}}
+
{{quote|J’ai préparé un repas chaud pour toi, mon amour. Avec plein d'épices, juste comme tu aimes. Bon appétit !}}
   −
'''Going out'''
+
'''Sortie'''
{{quote|I'm going to socialize in town for a bit today.}}
+
{{quote|Je vais aller dire bonjour aux gens du village aujourd’hui.}}
{{quote|It was nice seeing everyone in town. Did you have a good day, dear?}}
+
{{quote|C’était agréable de voir tout le monde au village. Tu as passé une bonne journée, mon amour ?}}
   −
'''After having one child'''
+
'''Après avoir eu un enfant'''
{{quote|Isn't it strange? I'm not used to being a mother.}}
+
{{quote|C'est curieux, non ? Je ne suis pas encore habituée à être maman.}}
   −
'''After having two children'''
+
'''Après a voir eu deux enfants'''
{{quote|Isn't [Second Child] a very good-looking baby?}}
+
{{quote| [Second Enfant] est un bébé tellement adorable, n’est-ce pas ?}}
{{quote|A big house, two kids, and a beautiful plot of land. I'm not sure what else I could ask for.}}
+
{{quote|Une grande maison, deux enfants et un magnifique lopin de terre. Que peut-on demander de plus !}}
   −
'''Spring'''
+
'''Printemps'''
{{quote|Aren't you glad winter's over, honey? Things seem more hopeful now.}}
+
{{quote|C'est génial que l’hiver soit fini, non ? C'est comme si l'espoir renaissait.}}
''Spring 1''
+
''1 de printemps''
{{quote|Now that winter's over, we've got lots of sunny weather to look forward to. I'm excited.}}
+
{{quote|Maintenant que l’hiver est terminé, le temps va redevenir clément. J'ai tellement hâte.}}
''Spring 2''
+
''2 de printemps''
{{quote|So, what are we planting this season?}}
+
{{quote|Alors, qu’allons-nous cultiver cette saison ?}}
   −
'''Summer'''
+
'''Été'''
{{quote|I love watching the fireflies on a hot summer's night. It's the closest I'll ever come to visiting the stars.}}
+
{{quote|J’aime regarder les lucioles pendant les chaudes nuits d'été. C'est le meilleur moyen de se sentir proche des étoiles.}}
''Summer 3''
+
''3 d'été''
{{quote|Sorry if I don't look my best... the air is just so humid that my hair doesn't hold up too well.}}
+
{{quote|Désolée si je ne suis pas très présentable... l'air est trop humide pour mes cheveux.}}
''The [[Luau]]''
+
''[[Fête Hawaïenne]]]]''
{{quote|Phew... I'm afraid to move, or else I might start to sweat.}}
+
{{quote|Pfiou... j’ai peur de bouger... je pourrais me mettre à transpirer.}}
''Summer 15''
+
''15 d'été''
{{quote|It's summer... that means the house is full of flies and ants... yuck.}}
+
{{quote|C’est l’été... ça veut dire que la maison va être envahie de mouches et de fourmis... Beurk.}}
   −
'''Fall'''
+
'''Automne'''
{{quote|Even though I prefer summer, fall might be the best season to take pictures. Those long, low shadows...}}
+
{{quote|Même si je préfère l’été, l’automne est peut-être la meilleure saison pour prendre des photos. Ces ombres et cette lumière...}}
''Fall 1''
+
''1 d'automne''
{{quote|Fall is kind of sad for me... everything is dying.}}
+
{{quote|L’automne est un peu triste pour moi... tout se meurt.}}
''Fall 2''
+
''2 d'automne''
{{quote|I already miss summer...}}
+
{{quote|L’été me manque déjà...}}
''[[Stardew Valley Fair]]''
+
''[[Grand Festival de Stardew Valley]]''
{{quote|Did you remember to bring good stuff for our grange display? I hope we win this year.}}
+
{{quote|Tu as pensé à amener des trucs chouettes pour notre présentoir de fermiers ? J'espère qu'on va gagner cette année.}}
''[[Spirit's Eve]]''
+
''[[Fête des Esprits]]''
{{quote|I get scared easily... I think I'm just going to stay right here.}}
+
{{quote|Je prends peur facilement... Je pense que je vais rester ici.}}
   −
'''Winter'''
+
'''Hiver'''
{{quote|I was just thinking about the time you helped me open a jar of pickles. Remember that? We've come a long way since then.}}
+
{{quote|Je pensais justement à la fois où tu m'as aidée à ouvrir un pot de cornichons. Tu t’en souviens ? Il s'en est passé des choses, depuis.}}
''Winter 2''
+
''2 d'hiver''
{{quote|For some reason, the snowy weather gives me cravings for pink cake...}}
+
{{quote|Je ne sais pas pourquoi, mais quand le temps est à la neige, j'ai envie de gâteaux roses...}}
''[[Festival of Ice]]''
+
''[[Festival des Glaces]]''
{{quote|Brr... my hands are freezing from making this snowman.}}
+
{{quote|Brrr... mes mains sont gelées après avoir fait ce bonhomme de neige.}}
''Winter 14''
+
''41 d'hiver''
{{quote|My skin feels so dry in this weather.}}
+
{{quote|Ma peau est tellement sèche par ce temps.}}
''[[Feast of the Winter Star]]''
+
''[[Fête de l'Étoile Hivernale]]''
{{quote|Me?... Oh, I'm thankful for... how about I just show you when we get home tonight?}}
+
{{quote|Moi ? ... Oh, eh bien... Si on attendait d’être rentré à la maison ?}}
   −
'''After Divorce'''
+
'''Après divorce'''
{{quote|I'll be fine on my own... Thanks for the memories.
+
{{quote|Je me débrouillerai toute seule... Merci pour tous ces bons souvenirs.
Why are you still clinging to me? Go live your own life.}}
+
Pourquoi tu t’accroches à moi comme ça ? Vis ta vie et laisse-moi vivre la mienne.}}
 
|}
 
|}
      
==Questions==
 
==Questions==
810

modifications