Ligne 303 : |
Ligne 303 : |
| |data-sort-value="500"|{{price|500}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="500"|{{price|500}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Mayor's Need"|Mayor's Need | + | |id="Mayor's Need"|Les besoins du maire |
− | |[[Lewis|Mayor Lewis]] wants truffle oil. He won't explain what it's for. Maybe it's none of your business. | + | |Le maire [[Lewis]] veut de l’[[huile de truffe]]. Il ne veut pas dire pourquoi. Après tout, ça ne vous regarde pas. |
| |Mail, [[Summer]] 21, Year 2 | | |Mail, [[Summer]] 21, Year 2 |
− | |Bring [[Lewis]] a bottle of [[Truffle Oil]]. | + | |Apportez une bouteille d’[[huile de truffe]] à [[Lewis]]. |
| |data-sort-value="750"|{{price|750}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="750"|{{price|750}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Wanted Lobster"|Wanted: Lobster | + | |id="Wanted Lobster"|Recherche : homard |
− | |[[Gus]] put out a notice requesting a fresh lobster. | + | |[[Gus]] recherche du [[homard]] frais. |
| |Mail, [[Fall]] 6, Year 2 | | |Mail, [[Fall]] 6, Year 2 |
− | |Bring [[Gus]] a [[Lobster]]. | + | |Apportez un [[homard]] à [[Gus]]. |
| |data-sort-value="500"|{{price|500}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="500"|{{price|500}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Pam Needs Juice"|Pam Needs Juice | + | |id="Pam Needs Juice"|Pam a besoin de jus |
− | |[[Pam]]'s TV remote is dead. She's having a tough time going back and forth between the couch and the TV dial. | + | |La télécommande de télévision de [[Pam]] est morte. Elle n’aime pas se lever pour aller du canapé au poste de télévision. |
| |Mail, [[Fall]] 19, Year 2 | | |Mail, [[Fall]] 19, Year 2 |
− | |Bring [[Pam]] a [[Battery Pack]]. | + | |Apportez un paquet de [[pile]]s à [[Pam]]. |
| |data-sort-value="400"|{{price|400}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="400"|{{price|400}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Fish Casserole"|Fish Casserole | + | |id="Fish Casserole"|Cassolette de poisson |
− | |[[Jodi]] swung by the farm to ask you to dinner at 7:00 PM. Her only request was that you bring a [[Largemouth Bass]] for her fish casserole. | + | |[[Jodi]] est venue à la ferme pour vous inviter à dîner à 19 h. Sa seule demande était que vous apportiez un [[achigan à grande bouche]] pour sa cassolette de poisson. |
| |Event - Jodi at 4 Hearts; Exit the [[Farmhouse]] between 6am and 9:30am on a Monday to trigger the event | | |Event - Jodi at 4 Hearts; Exit the [[Farmhouse]] between 6am and 9:30am on a Monday to trigger the event |
− | |Enter [[Jodi]]'s house with a Largemouth Bass at 7:00 PM on a day of your choice (not a festival day). | + | |Allez chez [[Jodi]] avec un [[achigan à grande bouche]] en inventaire à 19 h. le jour de votre choix (pas un jour de [[Festivals|festival]]). |
| |Event Scene | | |Event Scene |
| |- | | |- |
− | |id="Catch a Squid"|Catch a Squid | + | |id="Catch a Squid"|Pêcher un calmar |
− | |[[Willy]] is challenging you to catch a [[squid]]. He says you can fish them from the ocean on winter nights. | + | |[[Willy]] vous met au défi d’attraper un [[calmar]]. Il dit que vous pouvez les pêcher dans la mer durant les nuits d’hiver. |
| |Mail, [[Winter]] 2 | | |Mail, [[Winter]] 2 |
− | |Bring [[Willy]] a [[Squid]]. | + | |Apportez un [[calmar]] à [[Willy]]. |
| |data-sort-value="800"|{{price|800}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="800"|{{price|800}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Fish Stew"|Fish Stew | + | |id="Fish Stew"|Ragoût de poisson |
− | |[[Gus]] wants to make fish stew, but he needs an [[albacore]]. | + | |[[Gus]] veut faire du ragoût de poisson, mais il a besoin d’un [[albacore]]. |
| |Mail, [[Winter]] 26 | | |Mail, [[Winter]] 26 |
− | |Bring [[Gus]] an [[Albacore]]. | + | |Apportez un [[albacore]] à [[Gus]]. |
| |data-sort-value="400"|{{price|400}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="400"|{{price|400}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Pierre's Notice"|Pierre's Notice | + | |id="Pierre's Notice"|L'annonce de Pierre |
− | |[[Pierre]] will pay "top coin" to whoever brings him a plate of [[sashimi]]. Apparently he's really craving the stuff. | + | |[[Pierre]] paiera "le prix fort" à celui qui lui apportera une assiette de [[sashimi]]. Apparemment, il en a vraiment très envie ! |
| |Mail, [[Spring]] 21, Year 2 | | |Mail, [[Spring]] 21, Year 2 |
− | |Bring [[Pierre]] some [[Sashimi]]. | + | |Apportez des [[Sashimi]]s à [[Pierre]]. |
| |data-sort-value="1000"|{{price|1000}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="1000"|{{price|1000}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Clint's Attempt"|Clint's Attempt | + | |id="Clint's Attempt"|La tentative de Clint |
− | |[[Clint]] wants you to give [[Emily]] an [[amethyst]]. He wants you to tell her it's from him. | + | |[[Clint]] veut offrir une [[améthyste]] à [[Emily]]. Il veut qu’elle sache que ça vient de lui. |
| |Mail, [[Winter]] 6 | | |Mail, [[Winter]] 6 |
− | |Bring [[Emily]] an [[Amethyst]]. | + | |Apportez à [[Emily]] une [[améthyste]]. |
| |1 [[Friendship]] heart with Emily | | |1 [[Friendship]] heart with Emily |
| |- | | |- |
− | |id="A Favor For Clint"|A Favor For Clint | + | |id="A Favor For Clint"|Une faveur pour Clint |
− | |[[Clint]] got a new hammer and he wants to test it out on a variety of metals. | + | |[[Clint]] a un nouveau marteau et il veut le tester sur divers métaux. |
| |Mail, [[Winter]] 17 | | |Mail, [[Winter]] 17 |
− | |Bring [[Clint]] an [[Iron Bar]]. | + | |Apportez à [[Clint]] un [[lingot de fer]]. |
| |data-sort-value="500"|{{price|500}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="500"|{{price|500}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Staff of Power"|Staff of Power | + | |id="Staff of Power"|Bâton de puissance |
− | |The Wizard is creating a staff of phenomenal power. Who knows what it's for. He needs an iridium bar to finish it. | + | |Le [[sorcier]] veut créer un bâton d'une puissance phénoménale. Qui sait à quoi ça sert. Il a besoin d'une [[Lingot en iridium|barre d’iridium]] pour le terminer. |
| |Mail, [[Winter]] 5, Year 2 | | |Mail, [[Winter]] 5, Year 2 |
− | |Bring [[Wizard]] an [[Iridium Bar]]. | + | |Apportez une [[Lingot en iridium|barre d’iridium]] au [[sorcier]]. |
| |data-sort-value="5000"|{{price|5000}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="5000"|{{price|5000}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Granny's Gift"|Granny's Gift | + | |id="Granny's Gift"|Cadeau de Mamie |
− | |Evelyn wants to surprise her husband with a gift. | + | |[[Evelyn]] veut faire une surprise à son mari. |
| |Mail, [[Spring]] 15, Year 2 | | |Mail, [[Spring]] 15, Year 2 |
− | |Bring [[Evelyn]] a [[Leek]]. | + | |Apportez un [[poireau]] à [[Evelyn]]. |
| |data-sort-value="500"|{{price|500}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="500"|{{price|500}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Exotic Spirits"|Exotic Spirits | + | |id="Exotic Spirits"|Esprits exotiques |
− | |Gus wants to make a Coco-no-no, but he's missing the main ingredient. | + | |[[Gus]] veut faire un Coco-no-no, mais il lui manque l’ingrédient principal. |
| |Mail, [[Winter]] 19, Year 2 | | |Mail, [[Winter]] 19, Year 2 |
− | |Bring [[Gus]] a [[Coconut]]. | + | |Apportez une [[noix de coco]] à [[Gus]]. |
| |data-sort-value="600"|{{price|600}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="600"|{{price|600}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Catch a Lingcod"|Catch a Lingcod | + | |id="Catch a Lingcod"|Pêcher une morue-lingue |
− | |Willy is challenging you to catch a [[Lingcod]]. | + | |[[Willy]] vous met au défi d’attraper une [[morue-lingue]]. |
| |Mail, [[Winter]] 13, Year 2 | | |Mail, [[Winter]] 13, Year 2 |
− | |Bring [[Willy]] a [[Lingcod]]. ''(Does not have to be caught after accepting the quest)'' | + | |Apportez une [[morue-lingue]] à [[Willy]]. ''(Ne doit pas être attrapé après avoir accepté la quête)'' |
| |data-sort-value="550"|{{price|550}}, 1 [[Friendship]] heart | | |data-sort-value="550"|{{price|550}}, 1 [[Friendship]] heart |
| |- | | |- |
− | |id="Dark Talisman"|Dark Talisman | + | |id="Dark Talisman"|Talisman noir |
− | |The Wizard asked me to retrieve the magic ink from his ex-wife's house... but to gain access I'll need a dark talisman. Enter the sewer and ask [[Krobus]] about the dark talisman. | + | |Le [[Sorcier]] m’a demandé de récupérer l’[[encre magique]] dans la maison de son ex-femme... mais pour y avoir accès, j’ai besoin d’un [[talisman noir]]. Entrez dans les [[égouts]] et demandez plus d'informations sur le talisman noir à [[Krobus]]. |
| |[[Railroad]] cutscene (after completing [[Community Center]] or [[Joja Warehouse]] tasks) | | |[[Railroad]] cutscene (after completing [[Community Center]] or [[Joja Warehouse]] tasks) |
| |Speak to [[Krobus]] and then venture through to the [[Mutant Bug Lair]] to retrieve the talisman. Return to the cave at the [[Railroad]] with it once it's collected. | | |Speak to [[Krobus]] and then venture through to the [[Mutant Bug Lair]] to retrieve the talisman. Return to the cave at the [[Railroad]] with it once it's collected. |
− | |Access to [[Witch's Swamp]] | + | |Accès au [[marais de la sorcière]] |
| |- | | |- |
− | |id="Goblin Problem"|Goblin Problem | + | |id="Goblin Problem"|Problème de Gobelin |
− | |There's a goblin blocking the path to the Witch's hut. There must be some way to get him to move... Perhaps I should seek out more information on Goblins. | + | |Un [[Mercenaire|Gobelin]] bloque le chemin qui mène à la cabane de la sorcière. Il doit y avoir un moyen de le faire partir... Peut-être devrais-je chercher plus d’informations sur les Gobelins. |
| |Through the cave by the [[Railroad]] after completing the Dark Talisman quest. | | |Through the cave by the [[Railroad]] after completing the Dark Talisman quest. |
− | |Speak to the [[Henchman]] outside the Witch's hut and give him [[Void Mayonnaise]] as a gift. Take the [[Magic Ink]] from the Witch's Hut and give it to the Wizard. | + | |Speak to the [[Mercenaire]] outside the Witch's hut and give him [[Mayonnaise du Vide]] as a gift. Take the [[encre magique]] from the hutte de la sorcière and give it to the Sorcier. |
− | |[[Wizard's Tower|Wizard buildings]] available. Dark shrines now accessible in [[Witch's Hut]]. | + | |[[Tour du sorcier|Constructions du Sorcier]] available. Les sanctuaires sombres sont accessibles dans la [[hutte de la sorcière]]. |
| |} | | |} |
| | | |