Modifications

421 octets ajoutés ,  21 août 2019 à 09:45
aucun résumé de modification
Ligne 10 : Ligne 10 :  
{{Quote|Growing up with a carpenter and a scientist for parents, Maru acquired a passion for creating gadgets at a young age. When she isn’t  in her room, fiddling with tools and machinery, she sometimes does odd jobs at the local clinic.  Friendly, outgoing, and ambitious, Maru would be quite a lucky match for a lowly newcomer such as yourself… Can you win her heart, or will she slip through your fingers and disappear from your life forever?|[http://stardewvalley.net/dev-update-12/ Mise à jour du développeur # 12]}}
 
{{Quote|Growing up with a carpenter and a scientist for parents, Maru acquired a passion for creating gadgets at a young age. When she isn’t  in her room, fiddling with tools and machinery, she sometimes does odd jobs at the local clinic.  Friendly, outgoing, and ambitious, Maru would be quite a lucky match for a lowly newcomer such as yourself… Can you win her heart, or will she slip through your fingers and disappear from your life forever?|[http://stardewvalley.net/dev-update-12/ Mise à jour du développeur # 12]}}
   −
[[Maru]] is a [[Villagers|villager]] who lives in [[The Mountain]]s north of [[Pelican Town]]. She's one of the twelve characters available to [[marriage|marry]].
+
[[Maru]] est une [[Villageois|villageoise]] vivant dans les [[Montagnes]] au nord de [[Pélican Ville]]. Elle est l'une des douze personnages disponibles pour le [[mariage]].
   −
She lives north of town with her family in a house attached to [[Carpenter's Shop|Robin's carpenter shop]].
+
Elle vit au nord de la ville avec sa famille dans une maison attenante à la [[Scierie]] de [[Robine]].
   −
In the Social Status menu, Maru's outfit will change to a nursing uniform when she is at her job at the [[Harvey's Clinic|clinic]].
+
Dans l'onglet social du menu de jeu, la tenue de Maru change en tenue d'infirmière lorsqu'elle travaille à la [[Clinique d'Harvey]].
    
==Horaire==
 
==Horaire==
Ligne 26 : Ligne 26 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|Bedroom
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|Lab
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|13:30
 
|13:30
|Heading to bench south of the Saloon.
+
|Se dirige vers le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|15:20
 
|15:20
|Sitting on bench south of the Saloon.
+
|Assise sur le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|18:30
 
|18:30
|Heading home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|20:30
 
|20:30
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|23:00
 
|23:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 53 : Ligne 53 :  
|-
 
|-
 
|8:00
 
|8:00
|Leaves home and heads to Harvey's.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers la clinique d'Harvey.
 
|-
 
|-
 
|9:20
 
|9:20
|Working at Harvey's clinic as a nurse.
+
|Travaille à la clinique d'Harvey comme infirmière.
 
|-
 
|-
 
|16:45
 
|16:45
|Leaves Harvey's and heads home.
+
|Quitte la clinique et rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|18:30
 
|18:30
|Kitchen (House).
+
|Dans la cuisine.
 
|-
 
|-
 
|22:20
 
|22:20
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 77 : Ligne 77 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|Lab.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Heads to bench east of the Community Center.
+
|Se dirige vers le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|15:00
 
|15:00
|Sitting on bench east of the Community Center.
+
|Assise sur le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|18:00
 
|18:00
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:00
 
|19:00
|Bedroom
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 104 : Ligne 104 :  
|-
 
|-
 
|8:00
 
|8:00
|Exits home.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers la clinique d'Harvey.
 
|-
 
|-
 
|9:20
 
|9:20
|Working at Harvey's clinic as a nurse.
+
|Travaille à la clinique d'Harvey comme infirmière.
 
|-
 
|-
 
|16:45
 
|16:45
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|18:30
 
|18:30
|Kitchen (Home).
+
|Dans la cuisine.
 
|-
 
|-
 
|22:20
 
|22:20
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 128 : Ligne 128 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|Lab.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Heads to bench east of the Community Center.
+
|Se dirige vers le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|15:00
 
|15:00
|Sitting on bench east of the Community Center.
+
|Assise sur le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|18:00
 
|18:00
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:00
 
|19:00
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 155 : Ligne 155 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|Lab.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Heads to bench east of the Community Center.
+
|Se dirige vers le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|15:00
 
|15:00
|Sitting on bench east of the Community Center.
+
|Assise sur le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|18:00
 
|18:00
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:00
 
|19:00
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 182 : Ligne 182 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|Lab.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|13:30
 
|13:30
|Heading to bench south of the Saloon.
+
|Se dirige vers le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|15:20
 
|15:20
|Sitting on bench south of the Saloon.
+
|Assise sur le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|18:30
 
|18:30
|Heading home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|20:30
 
|20:30
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|23:00
 
|23:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 209 : Ligne 209 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|12:50
 
|12:50
|Stands in Entryway/Store (Home).
+
|Dans le magasin de la Scierie.
 
|-
 
|-
 
|14:40
 
|14:40
|Lab.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|16:40
 
|16:40
|Bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|23:00
 
|23:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Ligne 234 : Ligne 234 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the laboratory.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|13:30
 
|13:30
|Leaving house to go sit on a bench in front of Saloon.
+
|Se dirige vers le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|15:20
 
|15:20
|Sitting on a bench in front of Stardrop Saloon.
+
|Assise sur le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|18:30
 
|18:30
|Heads home for the night.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 256 : Ligne 256 :  
|-
 
|-
 
|7:50
 
|7:50
|Leaving home to go to work at the clinic.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers la clinique d'Harvey.
 
|-
 
|-
 
|9:40
 
|9:40
|Working at Harvey's clinic as a nurse.
+
|Travaille à la clinique d'Harvey comme infirmière.
 
|-
 
|-
 
|16:45
 
|16:45
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|18:40
 
|18:40
|At home, in the kitchen.
+
|Dans la cuisine.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 280 : Ligne 280 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the laboratory.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Leaving house to go to stand by lake, east of house.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers le lac à l'est de la Scierie.
 
|-
 
|-
 
|14:40
 
|14:40
|Standing by lake, east of house.
+
|Reste au lac à l'est de la Scierie..
 
|-
 
|-
 
|19:00
 
|19:00
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:30
 
|19:30
Ligne 298 : Ligne 298 :  
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Heads inside and goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 307 : Ligne 307 :  
|-
 
|-
 
|7:50
 
|7:50
|Leaving home to go to work at the clinic.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers la clinique d'Harvey.
 
|-
 
|-
 
|9:40
 
|9:40
|Working at Harvey's clinic as a nurse.
+
|Travaille à la clinique d'Harvey comme infirmière.
 
|-
 
|-
 
|16:45
 
|16:45
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|18:40
 
|18:40
|At home, in the kitchen.
+
|Dans la cuisine.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 331 : Ligne 331 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the laboratory.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Leaving house to go to stand by lake, east of house.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers le lac à l'est de la Scierie.
 
|-
 
|-
 
|14:40
 
|14:40
|Standing by lake, east of house.
+
|Reste au lac à l'est de la Scierie.
 
|-
 
|-
 
|19:00
 
|19:00
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:40
 
|19:40
|Outside house, looking through telescope.
+
|En-dehors de la maison, regarde à travers un télescope.
 
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Heads inside and goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 358 : Ligne 358 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the laboratory.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Leaving house to go to stand by lake, east of house.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers le lac à l'est de la Scierie.
 
|-
 
|-
 
|14:40
 
|14:40
|Standing by lake, east of house.
+
|Au lac à l'est de la Scierie.
 
|-
 
|-
 
|19:00
 
|19:00
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:40
 
|19:40
|Outside house, looking through telescope.
+
|En-dehors de la maison, regarde à travers un télescope.
 
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Heads inside and goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 385 : Ligne 385 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the laboratory.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|13:30
 
|13:30
|Leaving house to go sit on a bench in front of Saloon.
+
|Se dirige vers le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|15:20
 
|15:20
|Sitting on a bench in front of the Stardrop Saloon.
+
|Assise sur le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|18:30
 
|18:30
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|20:10
 
|20:10
|Arrives at home.
+
|Arrive chez elle.
 
|}
 
|}
   Ligne 409 : Ligne 409 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|12:30
 
|12:30
|Leaves her room to stand in the "store" part of the house.
+
|Dans le magasin de la Scierie.
 
|-
 
|-
 
|14:30
 
|14:30
|Goes to the laboratory in her house.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|16:30
 
|16:30
|Returns to her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|23:00
 
|23:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Ligne 434 : Ligne 434 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the laboratory.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|13:30
 
|13:30
|Leaving house to go sit on a bench in front of the Saloon.
+
|Se dirige vers le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|15:20
 
|15:20
|Sitting on a bench in front of the Stardrop Saloon.
+
|Assise sur le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|18:30
 
|18:30
|Heads home for the night.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 456 : Ligne 456 :  
|-
 
|-
 
|7:50
 
|7:50
|Leaving home to go to work at the clinic.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers la clinique d'Harvey.
 
|-
 
|-
 
|9:40
 
|9:40
|Working at Harvey's clinic as a nurse.
+
|Travaille à la clinique d'Harvey comme infirmière.
 
|-
 
|-
 
|16:45
 
|16:45
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|18:40
 
|18:40
|At home, in the kitchen.
+
|Dans la cuisine.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 480 : Ligne 480 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the laboratory.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Leaving house to go sit on bench, east of Community Center.
+
|Se dirige vers le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|15:00
 
|15:00
|Sitting on bench, east of the Community Center.
+
|Assise sur le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|18:00
 
|18:00
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:10
 
|19:10
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 507 : Ligne 507 :  
|-
 
|-
 
|7:50
 
|7:50
|Leaving home to go to work at the clinic.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers la clinique d'Harvey.
 
|-
 
|-
 
|9:40
 
|9:40
|Working at Harvey's clinic as a nurse.
+
|Travaille à la clinique d'Harvey comme infirmière.
 
|-
 
|-
 
|16:45
 
|16:45
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|18:40
 
|18:40
|At home, in the kitchen.
+
|Dans la cuisine.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
Ligne 522 : Ligne 522 :  
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 531 : Ligne 531 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the laboratory.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Leaving house to go sit on bench, east of Community Center.
+
|Se dirige vers le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|15:00
 
|15:00
|Sitting on bench, east of the Community Center.
+
|Assise sur le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|18:00
 
|18:00
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:10
 
|19:10
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 558 : Ligne 558 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the laboratory.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Leaving house to go sit on bench, east of Community Center.
+
|Se dirige vers le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|15:00
 
|15:00
|Sitting on bench, east of the Community Center.
+
|Assise sur le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|18:00
 
|18:00
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:10
 
|19:10
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 585 : Ligne 585 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the laboratory.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|13:30
 
|13:30
|Leaving house to go sit on a bench in front of the Saloon.
+
|Se dirige vers le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|15:20
 
|15:20
|Sitting on a bench in front of the Stardrop Saloon.
+
|Assise sur le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|18:30
 
|18:30
|Heads home for the night.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 607 : Ligne 607 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|12:30
 
|12:30
|Leaves her room to stand in the "store" part of the house.
+
|Dans le magasin de la Scierie.
 
|-
 
|-
 
|14:30
 
|14:30
|Goes to the laboratory in her house.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|16:30
 
|16:30
|Returns to her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|23:00
 
|23:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Ligne 632 : Ligne 632 :  
|-
 
|-
 
|10:00
 
|10:00
|Leaves room.
+
|Quitte sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In laboratory at home.  
+
|Dans le laboratoire.  
 
|-
 
|-
 
|13:30
 
|13:30
|Leaves laboratory at home.
+
|Se dirige vers le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|15:30
 
|15:30
|Sits down on bench north of graveyard.
+
|Assise sur le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|18:30
 
|18:30
|Leaves bench and returns home for the night.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 654 : Ligne 654 :  
|-
 
|-
 
|7:50
 
|7:50
|Leaving home to go to work at the clinic.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers la clinique d'Harvey.
 
|-
 
|-
 
|9:40
 
|9:40
|Working at Harvey's clinic as a nurse.
+
|Travaille à la clinique d'Harvey comme infirmière.
 
|-
 
|-
 
|16:45
 
|16:45
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|18:40
 
|18:40
|At home, in the kitchen.
+
|Dans la cuisine.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|In bedroom.
+
|Dans sa chambre.
 
|}
 
|}
   Ligne 675 : Ligne 675 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|Goes to the lab in her house.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:40
 
|14:40
|Leaves to sit on the bench by the Community Center.
+
|Se dirige vers le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|18:00
 
|18:00
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|18:40
 
|18:40
|At home, in the kitchen.
+
|Dans la cuisine.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 702 : Ligne 702 :  
|-
 
|-
 
|7:40
 
|7:40
|Leaving home to go to work at the clinic.
+
|Quitte sa maison et se dirige vers la clinique d'Harvey.
 
|-
 
|-
 
|9:40
 
|9:40
|Working at Harvey's clinic as a nurse.
+
|Travaille à la clinique d'Harvey comme infirmière.
 
|-
 
|-
 
|16:45
 
|16:45
|Heads home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|18:40
 
|18:40
|At home, in the kitchen.
+
|Dans la cuisine.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|00:00
 
|00:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|}
 
|}
   Ligne 726 : Ligne 726 :  
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|In her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|Goes to the lab in her house.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:10
 
|14:10
|Leaves house and heads to the bench to the right of the community center.
+
|Se dirige vers le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|15:00
 
|15:00
|Reaches the bench to the right of the community center.
+
|Assise sur le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|18:00
 
|18:00
|Leaves the bench and heads home.
+
|Leaves the bench and Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:10
 
|19:10
|Back in her room.
+
|Dans sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|In bed for the night.
+
|Va au lit.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 754 : Ligne 754 :  
|-
 
|-
 
|10:00
 
|10:00
|Leaves her room.
+
|Quitte sa chambre.
 
|-
 
|-
 
|10:20
 
|10:20
|In the Lab at home.
+
|Dans le laboratoire.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Leaving lab goes to [[Pelican Town]].
+
|Se dirige vers le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|15:00
 
|15:00
|Sits on Bench located to the right of the [[Community Center]].
+
|Assise sur le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|18:00
 
|18:00
|Returns home to the [[Carpenter's Shop]].
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:00
 
|19:00
|In room, working on her "Device".
+
|Dans sa chambre, travaille sur sa "machine".
 
|-
 
|-
 
|22:00
 
|22:00
|Goes to bed.
+
|Va au lit.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 782 : Ligne 782 :  
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Leaves home.
+
|Quitte sa maison.
 
|-
 
|-
 
|15:30
 
|15:30
|Sits down on bench north of graveyard.
+
|Assise sur le banc au sud du Saloon.
 
|-
 
|-
 
|18:30
 
|18:30
|Leaves bench and returns home for the night.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 802 : Ligne 802 :  
|-
 
|-
 
|6:00
 
|6:00
|At Home
+
|Chez elle.
 
|-
 
|-
 
|8:00
 
|8:00
|Walking to Carpenter's Shop.
+
|Se dirige vers le magasin de la Scierie.
 
|-
 
|-
 
|10:00
 
|10:00
|[[Carpenter's Shop]].
+
|Dans le magasin de la Scierie.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Walking to Community Center.
+
|Se dirige vers le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|15:00
 
|15:00
|Sits on bench to right of Community Center.
+
|Assise sur le banc à l'est du Centre communautaire.
 
|-
 
|-
 
|18:00
 
|18:00
|Walking Home.
+
|Rentre chez elle.
 
|-
 
|-
 
|19:30
 
|19:30
|At Home.
+
|Chez elle.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 831 : Ligne 831 :  
|-
 
|-
 
|7:30
 
|7:30
|Leaves the farmhouse and heads to work at [[Harvey's Clinic]].
+
|Quitte sa maison et se dirige vers la clinique d'Harvey.
 
|-
 
|-
 
|9:00
 
|9:00
|Stands behind sales counter at [[Harvey's Clinic|the clinic]].
+
|Travaille à la clinique d'Harvey comme infirmière.
 
|-
 
|-
 
|14:00
 
|14:00
|Leaves sales counter and stands in waiting area looking at file folders.
+
|Quitte la caisse enregistreuse et se tient dans la salle d'attente en regardant les dossiers.
 
|-
 
|-
 
|16:40
 
|16:40
|Leaves work and heads home to the farm.
+
|Rentre à la ferme.
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
    
==Relations==
 
==Relations==
Maru lives with her parents [[Demetrius]] and [[Robin]], as well as her half-brother [[Sebastian]] who is Robin's son. She has a strained relationship with Sebastian and wishes they were closer.
+
Maru vit aves ses [[Demetrius]] et [[Robine]], ainsi qu'avec son demi-frère [[Sebastian]] qui est le fils de Robine. Elle a une relation tendue avec Sebastian et souhaite qu’ils soient plus proches.
   −
Maru works for [[Harvey]] at the clinic, and both worry that it doesn't receive enough patients.
+
Maru travaille pour [[Harvey]] à la clinique, et tous les deux s'inquiètent du manque de patients.
    
==Cadeaux==
 
==Cadeaux==
127

modifications