Différences entre versions de « Fête de l'Étoile Hivernale »
(→Anecdotes : Traduction de l'anecdote de Willy et de George) |
(→Anecdotes : Correction du link vers la Page Wiki du roman de C. Dickens) |
||
Ligne 215 : | Ligne 215 : | ||
:''"Dans le ciel étoilé d'hiver, il existe une étoile visible uniquement dans cette vallée. Personne ne sait pourquoi... mais autrefois les gens venaient de loin pour la voir. Ils croyaient que quiconque qui poserait les yeux sur l'étoile hivernale aurait la chance de faire bonne fortune toute l'année suivante. Certains prétendent même que [[fruit étoilé|le fruit mystérieux connu pour sa forme étoilé]] est lié d'une certaine manière à l'étoile hivernale."'' | :''"Dans le ciel étoilé d'hiver, il existe une étoile visible uniquement dans cette vallée. Personne ne sait pourquoi... mais autrefois les gens venaient de loin pour la voir. Ils croyaient que quiconque qui poserait les yeux sur l'étoile hivernale aurait la chance de faire bonne fortune toute l'année suivante. Certains prétendent même que [[fruit étoilé|le fruit mystérieux connu pour sa forme étoilé]] est lié d'une certaine manière à l'étoile hivernale."'' | ||
*On the [[Secrets#Shipping Screen|shipping summary screen]] at end of day on the 24th of Winter, [[wikipedia:Santa_Claus|Santa Claus]] will ride across the sky with his sleigh and reindeer. | *On the [[Secrets#Shipping Screen|shipping summary screen]] at end of day on the 24th of Winter, [[wikipedia:Santa_Claus|Santa Claus]] will ride across the sky with his sleigh and reindeer. | ||
− | *Si le joueur parle à [[George]], il désapprouvera la fête et criera "Humbug!", comme Scrooge, le protagoniste âgé du roman de Charles Dickens intitulé : ''[[wikipedia:Un_chant_de_Noël|Un chant de Noël]]''. "Humbug!" a été traduit de "foutaise" dans le roman alors que dans le jeu il est traduit par "Sottises!". | + | *Si le joueur parle à [[George]], il désapprouvera la fête et criera "Humbug!", comme Scrooge, le protagoniste âgé du roman de Charles Dickens intitulé : ''[[wikipedia:fr:Un_chant_de_Noël|Un chant de Noël]]''. "Humbug!" a été traduit de "foutaise" dans le roman alors que dans le jeu il est traduit par "Sottises!". |
==Bugs== | ==Bugs== |
Version du 27 novembre 2019 à 14:10
Traduction incomplète Cet article ou cette section n'a pas été complètement traduit en français.
Vous êtes invités à aider à sa traduction en la révisant. |
La Fête de l'Étoile Hivernale se déroule le 25 de chaque Hiver. Vous pouvez participer au Festival en entrant dans Pélican Ville entre 9h et 14h. Après avoir quitté le festival, vous retournerez à La ferme à 22h.
La principal événement de la Fête de l'Étoile Hivernale est l'échange de cadeaux secrets. Un villageois sera sélectionné au hasard pour vous offrir un cadeau et vous serez assigné aléatoirement à un autre villageois à qui vous offrirez un cadeau. Une semaine avant l'événement, le 18, le Maire Lewis vous enverra une lettre en vous expliquant qui est votre destinataire de cadeau. Vous découvrirez qui vous donnera votre cadeau le jour du festival.
Le festival se termine quand vous quittez Pélican Ville.
Offrir un cadeau
Le cadeau que vous choisirez pour votre villageois vaudra 5x le montant normal en points d' Amitié. Après avoir donné votre cadeau, votre donneur secret de cadeau se révélera et vous offrira votre cadeau.
Cadeaux possiblement recevables
Voici une liste des cadeaux que le joueur peut recevoir de son donneur de cadeau secret. Il est à noter qu'en v1.11 (PC), Jas et Vincent sont les seuls enfants de la Ville sinon les autres sont des adultes. Le Nain, Krobus, Marlon, Sandy et le Sorcier ne sont jamais des donneurs secrets de cadeaux.
Image | Nom | Description | Quantité | Offreur |
---|---|---|---|---|
Lingot en iridium | Lingot d'iridium pur. | 1 | Clint | |
Lingot en or | Lingot d'or pur. | 5 | Clint | |
Géode | Un forgeron pourrait l’ouvrir pour vous. | 5 de Clint, 1 de n'importe quel enfant |
Clint ou n'importe quel enfant | |
Géode gelée | Un forgeron pourrait l’ouvrir pour vous. | 5 de Clint, 1 de n'importe quel enfant |
Clint ou n'importe quel enfant | |
Géode de lave | Un forgeron pourrait l’ouvrir pour vous. | 5 de Clint, 1 de n'importe quel enfant |
Clint ou n'importe quel enfant | |
Oeuf | Un oeuf blanc ordinaire de poule. | 12 | Marnie | |
Bois | Un matériau végétal robuste, mais flexible, avec une grande variété d’utilisations. | 99 | Robine | |
Pierre (ressource) | Un matériau commun avec de nombreuses utilisations pour l’artisanat et la construction. | 50 | Robine | |
Bois dur | Un type de bois spécial très beau et très solide. | 25 | Robine | |
Totem de téléportation: Mer | 25 | Willy | ||
Dressed Spinner | The metal tab and colorful streamers create an enticing spectacle for fish. Increases the bite-rate when fishing. | 1 | Willy | |
Magnet | Increases the chance of finding treasures when fishing. However, fish aren't crazy about the taste. | 1 | Willy | |
Cookie | Very chewy. | 1 | Evelyn | |
Clay | Used in crafting and construction. | 1 | Any child | |
Ancient Doll | An ancient doll covered in grime. This doll may have been used as a toy, a decoration, or a prop in some kind of ritual. | 1 | Any child | |
Rainbow Shell | It's a very beautiful shell. | 1 | Any child | |
Pumpkin Pie | Silky pumpkin cream in a flakey crust. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Poppyseed Muffin | It has a soothing effect. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Blackberry Cobbler | There's nothing quite like it. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Glow Ring | Emits a constant light. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Deluxe Speed-Gro | Stimulates leaf production. Guaranteed to increase growth rate by at least 25%. Mix into tilled soil. | 10 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Purple Mushroom | A rare mushroom found deep in caves. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Nautilus Shell | An ancient shell. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Wine | Drink in moderation. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Beer | Drink in moderation. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Tea Set | Fine porcelain. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Pink Cake | There's little heart candies on top. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Ruby | A precious stone that is sought after for its rich color and beautiful luster. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Emerald | A precious stone with a brilliant green color. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy | |
Jade | A pale green ornamental stone. | 1 | Any adult except Clint, Evelyn, Marnie, Robin, or Willy |
Courrier
« | « Bonjour [Joueur], J'aimerais vous donner quelques informations sur un événement à venir : la Fête de l'Étoile Hivernale. C'est le moment pour la communauté de se rassembler et d'apprécier toute la bonne fortune que nous avons eue cette année. L'une des traditions préférées est "l'échange de cadeau secret", où tous les habitants du village sont attribués au hasard à quelqu'un d'autre. Le jour du festival , tout le monde apporte un cadeau à son ami secret et le surprend avec quelque chose de spécial ! Cette année, votre ami secret est: [PNJ] Ne le dites à personne! La fête aura lieu le 25 de 10h à 14h sur la place du village. À bientôt! -Maire Lewis » |
Un deuxième courrier arrivera la veille de la fête :
« | « Bonjour [Joueur], Demain c'est la Fête de l'Étoile Hivernale. Avez-vous un cadeau préparé pour votre "ami secret"... [PNJ] ? La fête commence à 9 heures sur la place du village. À demain ! -Maire Lewis » |
Anecdotes
- The name is possibly a reference to the series "Fist of the North Star".
- Si vous parlez à Willy, vous aurez l'option de pouvoir écouter l'histoire de l'Étoile Hivernale :
- "Dans le ciel étoilé d'hiver, il existe une étoile visible uniquement dans cette vallée. Personne ne sait pourquoi... mais autrefois les gens venaient de loin pour la voir. Ils croyaient que quiconque qui poserait les yeux sur l'étoile hivernale aurait la chance de faire bonne fortune toute l'année suivante. Certains prétendent même que le fruit mystérieux connu pour sa forme étoilé est lié d'une certaine manière à l'étoile hivernale."
- On the shipping summary screen at end of day on the 24th of Winter, Santa Claus will ride across the sky with his sleigh and reindeer.
- Si le joueur parle à George, il désapprouvera la fête et criera "Humbug!", comme Scrooge, le protagoniste âgé du roman de Charles Dickens intitulé : Un chant de Noël. "Humbug!" a été traduit de "foutaise" dans le roman alors que dans le jeu il est traduit par "Sottises!".
Bugs
- When gifting to the player's Secret Gift Recipient, the entire stack of the chosen item will be given, instead of just one.
- Players would be well advised to separate out one of the item (by right-clicking on the stack) before gifting it, since there is no benefit to gifting an entire stack (i.e., the Friendship Multiplier is 5x, regardless of the number of items given).
- Even though it is 10pm when the feast is over, if you go to the bus stop Pam will still be there, and you can go to the Calico Desert.