Différences entre versions de « George »

De Stardew Valley Wiki
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
(Page créée avec « {{Infobox villager |portrait = George.png |birthday = {{Season|Fall}} 24 |location = Pelican Town |address = 1 River Road |family = {{NPC|Evelyn|Wife}}{{NPC|Al... »)
 
(translation provided by Aefka, blocked by spam filter)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{Infobox villager
 
{{Infobox villager
 
|portrait  = George.png
 
|portrait  = George.png
|birthday  = {{Season|Fall}} 24
+
|birthday  = 24 {{Season|Fall}}
|location  = Pelican Town
+
|location  = Pélican Ville
|address  = [[1 River Road]]
+
|address  = [[1 Chemin de la Rivière]]
|family    = {{NPC|Evelyn|Wife}}{{NPC|Alex|Grandson}}
+
|family    = {{NPC|Evelyn|Femme}}{{NPC|Alex|Petit-fils}}
|marriage  = No
+
|marriage  = Non
 
|favorites = {{name|Fried Mushroom}}{{name|Leek}}
 
|favorites = {{name|Fried Mushroom}}{{name|Leek}}
}}{{Traduire}}
+
}}
{{quote|My grand-pap was a farmer. It's a respectable profession. If I wasn't so darned old I'd come to your farm and show you a thing or two...|George}}
+
{{quote|Mon grand-père était fermier. C’est une profession respectable. Si je n’étais pas si vieux, je viendrais à ta ferme pour te montrer une chose ou deux...|George}}
  
'''George Mullner''' is a [[Villagers|villager]] who lives in [[Pelican Town]].
+
'''George Mullner''' est un [[villageois]] qui vit à [[Pélican Ville]].
  
==Schedule==
+
==Horaire==
Shown below are George's schedules prioritized highest to lowest (for example when it rains that schedule will override all others below it).   
+
Ci-dessous, les horaires de George sont classés par ordre de priorité, du plus élevé au plus bas (par exemple, lorsqu'il pleut, cet horaire l'emporte sur tous les autres en dessous).   
  
The 23rd of every season, he has an appointment at [[Harvey's Clinic]], accompanied by [[Evelyn]].
+
Le 23 de chaque saison, il a un rendez-vous à la [[Clinique d’Harvey]], accompagné de [[Evelyn]].
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Winter 17
+
!colspan="2"|Hiver 17
 
|-
 
|-
|6:30 AM ||At home, watching TV.
+
|6:30 ||A la maison, à regarder la télé.
 
|-
 
|-
|12:00 PM ||At his kitchen table.
+
|12:00 ||À sa table de cuisine.
 
|-
 
|-
|4:20 PM ||Leaves home to attend the [[Night Market]].
+
|16:20 ||Quitte la maison pour se rendre au [[Marché nocturne]].
 
|-
 
|-
|11:40 PM ||Leaves the Night Market to return home.
+
|23:40 ||Quitte le marché nocturne pour rentrer chez lui.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 32 : Ligne 32 :
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Tuesday the 23rd (All Seasons)
+
!colspan="2"|Mardi 23 (Toutes les saisons)
 
|-
 
|-
|6:30 AM ||At home, at the kitchen table.
+
|6:30 ||À la maison, à table dans la cuisine.
 
|-
 
|-
|10:30 AM ||Leaves home for the waiting room of [[Harvey's Clinic]].
+
|10:30 ||Quitte la maison pour se rendre à la salle d'attente de la [[Clinique d’Harvey]].
 
|-
 
|-
|1:30 PM ||Moves to the left exam room inside the Clinic.
+
|13:30 ||Se dirige vers la salle d'examen de gauche à l'intérieur de la Clinique.
 
|-
 
|-
|4:00 PM ||Leaves the Clinic to watch TV at home.
+
|16:00 ||Quitte la Clinique pour regarder la télé à la maison.
 
|-
 
|-
|8:00 PM ||Goes to his bedroom for the night.
+
|20:00 ||Va dans sa chambre pour la nuit.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 48 : Ligne 48 :
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Rain
+
!colspan="2"|Jour de pluie
 
|-
 
|-
|6:30 AM ||At home, watching TV.
+
|6:30 ||A la maison, à regarder la télé.
 
|-
 
|-
|12:00 PM ||At his kitchen table.
+
|12:00 ||À sa table de cuisine.
 
|-
 
|-
|3:00 PM ||Goes to watch TV again.
+
|15:00 ||Retourne regarder la télé.
 
|-
 
|-
|8:00 PM ||Goes to his bedroom for the night.
+
|20:00 ||Va dans sa chambre pour la nuit.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 62 : Ligne 62 :
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Summer Friday
+
!colspan="2"|Vendredi d'Été
 
|-
 
|-
|6:30 AM ||At home, watching TV.
+
|6:30 ||A la maison, à regarder la télé.
 
|-
 
|-
|12:00 PM ||Leaves home to sit outside, under the tree left of his house.
+
|12:00 ||Quitte la maison pour s'asseoir dehors, sous l'arbre à gauche de sa maison.
 
|-
 
|-
|3:00 PM ||Returns home to watch TV.
+
|15:00 ||Retourne chez lui pour regarder la télé.
 
|-
 
|-
|8:00 PM ||Goes to his bedroom for the night.
+
|20:00 ||Va dans sa chambre pour la nuit.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Ligne 76 : Ligne 76 :
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Sunday, Alex's 14-heart event witnessed
+
!colspan="2"|Dimanche, après l'événement d'Alex de 14 coeurs
 
|-
 
|-
|6:30 AM ||At home, watching TV.
+
|6:30 ||A la maison, à regarder la télé.
 
|-
 
|-
|11:00 AM
+
|11:00
|Heads to the back room of the Saloon to watch sports.
+
|Se rends dans l'arrière-salle du Saloon pour regarder du sport.
 
|-
 
|-
|3:00 PM ||Returns home to watch TV.
+
|15:00 ||Retourne chez lui pour regarder la télé.
 
|-
 
|-
|8:00 PM ||Goes to his bedroom for the night.
+
|20:00 ||Va dans sa chambre pour la nuit.
 
|}
 
|}
  
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Sunday
+
!colspan="2"|Dimanche
 
|-
 
|-
|6:30 AM ||At home, watching TV.
+
|6:30 ||A la maison, à regarder la télé.
 
|-
 
|-
|10:00 AM
+
|10:00
|Leaves home and heads for the Statue of [[Yoba]] inside [[Pierre]]'s home.
+
|Quitte sa maison et se rend à la Statue de [[Yoba]] à l'intérieur de la maison de [[Pierre]].
 
|-
 
|-
|2:00 PM
+
|14:00
|Leaves the Statue of [[Yoba]] and heads home to watch TV.
+
|Quitte la statue de [[Yoba]] et rentre chez lui pour regarder la télé.
 
|-
 
|-
|8:00 PM
+
|20:00
|Goes to his bedroom for the night.
+
|Va dans sa chambre pour la nuit.
 
|}
 
|}
  
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" id="roundedborder" style="min-width: 500px;"
 
|-
 
|-
!colspan="2"|Regular Schedule
+
!colspan="2"|Calendrier régulier
 
|-
 
|-
|6:30 AM ||At home, watching TV.
+
|6:30 ||A la maison, à regarder la télé.
 
|-
 
|-
|12:00 PM ||At his kitchen table.
+
|12:00 ||À sa table de cuisine.
 
|-
 
|-
|3:00 PM ||Goes to watch TV again.
+
|15:00 ||Retourne regarder la télé.
 
|-
 
|-
|8:00 PM ||Goes to his bedroom for the night.
+
|20:00 ||Va dans sa chambre pour la nuit.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
==Relationships==
+
==Relations==
  
George is married to [[Evelyn]] and lives with his grandson, [[Alex]]. Alex's deceased mother [[Clara Mullner|Clara]] was his daughter.
+
George est marié à [[Evelyn]] et vit avec son petit-fils, [[Alex]]. [[Clara Mullner|Clara]], la mère décédée d'Alex, était sa fille.
  
==Gifts==
+
==Cadeaux==
 
{{GiftHeader}}
 
{{GiftHeader}}
  
===Love===
+
===Adore===
{{quote|This is my favorite thing! Thank you.}}
+
{{quote|C’est mon péché mignon ! Merci.}}
  
 
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
!style="width: 48px;"|Image
 
!style="width: 48px;"|Image
!Name
+
!Nom
 
!Description
 
!Description
 
!Source
 
!Source
!Ingredients
+
!Ingrédients
 
|-
 
|-
 
| [[File:George Happy.png|48px|center]]
 
| [[File:George Happy.png|48px|center]]
|colspan="4"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Loves|Universal Loves]]'''</li></ul>
+
|colspan="4"| <ul><li>'''Tous les cadeaux [[Amitié#Cadeaux universels|universellement adorés]]'''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Fried Mushroom.png|center]]
 
|[[File:Fried Mushroom.png|center]]
|[[Fried Mushroom]]
+
|[[Champignon frit]]
|{{Description|Fried Mushroom}}
+
|{{Description|Champignon frit}}
|[[Cooking]]
+
|[[Cuisine]]
|{{name|Common Mushroom|1}}{{name|Morel|1}}{{name|Oil|1}}
+
|{{name|Common Mushroom|1}}{{name|Oil|1}}{{name|Morel|1}}
 
|-
 
|-
 
|[[File:Leek.png|center]]
 
|[[File:Leek.png|center]]
|[[Leek]]
+
|[[Poireau]]
|{{Description|Leek}}
+
|{{Description|Poireau}}
|[[Foraging#Spring|Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Cueillette#Printemps|Cueillette]] - [[Printemps]]
 
|
 
|
 
|}
 
|}
  
===Like===
+
===Aime===
{{quote|Thanks.}}
+
{{quote|Merci.}}
  
 
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
!style="width: 48px;"|Image
 
!style="width: 48px;"|Image
!Name
+
!Nom
 
!Description
 
!Description
 
!Source
 
!Source
 
|-
 
|-
 
| [[File:George.png|48px|center]]
 
| [[File:George.png|48px|center]]
| colspan="3"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Likes|Universal Likes]]''' ''(except '''[[Flowers]]''')''</li></ul>
+
| colspan="3"| <ul><li>'''Tous les cadeaux [[Amitié#Universellement aimés|universellement aimés]]''' ''(sauf '''[[Fleurs]]''')''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Daffodil.png|center]]
 
|[[File:Daffodil.png|center]]
|[[Daffodil]]
+
|[[Jonquille]]
|{{Description|Daffodil}}
+
|{{Description|Jonquille}}
|[[Foraging#Spring|Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Cueillette#Printemps|Cueillette]] - [[Printemps]]
 
|}
 
|}
  
===Neutral===
+
===Neutre===
{{quote|A gift? Hmm...}}
+
{{quote|Un cadeau ? Mmm...}}
If you click on George again after giving a Neutral gift, he will say:
+
Si vous cliquez à nouveau sur George après avoir donné un cadeau Neutre, il vous dira:
{{quote|Do you want something in return?}}
+
{{quote|Tu attends quelque chose en retour ?}}
  
 
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{| class="wikitable sortable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Image
 
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Image
!Name
+
!Nom
 
!Description
 
!Description
 
!Source
 
!Source
 
|-
 
|-
 
| [[File:George.png|48px|center]]
 
| [[File:George.png|48px|center]]
| colspan="3"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Neutrals|Universal Neutrals]]'''</li><li>'''All Eggs''' ''(except [[Void Egg]])*''</li><li>'''All [[Fruits|Fruit]]''' ''(except [[Fruit Trees|Fruit Tree Fruit]] &amp; [[Salmonberry]])''</li><li>'''All Milk'''</li></ul>
+
| colspan="3"| <ul><li>'''Tous les cadeaux [[Amitié#Universellement neutre|universellement neutre]]'''</li><li>'''Tous les [[fruits]]''' ''(sauf [[baie de saumon]] &amp; [[Arbres fruitiers|fruits d'arbres fruitiers]])''</li><li>'''Tous les laits'''</li><li>'''Tous les oeufs''' ''(sauf [[oeuf du Vide]])*''</li></ul>
 +
|-
 +
|[[File:Common Mushroom.png|center]]
 +
|[[Champignon commun]]
 +
|{{Description|Champignon commun}}
 +
|[[Cueillette]] - [[Printemps]]<br />[[Grotte]]
 +
|-
 +
|[[File:Purple Mushroom.png|center]]
 +
|[[Champignon violet]]
 +
|{{Description|Champignon violet}}
 +
|[[Cueillette]] - [[Mines]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Chanterelle.png|center]]
 
|[[File:Chanterelle.png|center]]
 
|[[Chanterelle]]
 
|[[Chanterelle]]
 
|{{Description|Chanterelle}}
 
|{{Description|Chanterelle}}
|[[Foraging]] - [[Fall]]
+
|[[Cueillette]] - [[Automne]]
 
|-
 
|-
|[[File:Common Mushroom.png|center]]
+
|[[File:Snow Yam.png|center]]
|[[Common Mushroom]]
+
|[[Igname des neiges]]
|{{Description|Common Mushroom}}
+
|{{Description|Snow Yam}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]<br />[[The Cave]]
+
|[[Houes|Labourage]] - [[Hiver]]
|-
 
|[[File:Hazelnut.png|center]]
 
|[[Hazelnut]]
 
|{{Description|Hazelnut}}
 
|[[Foraging]] - [[Fall]]
 
 
|-
 
|-
 
|[[File:Morel.png|center]]
 
|[[File:Morel.png|center]]
|[[Morel]]
+
|[[Morille]]
|{{Description|Morel}}
+
|{{Description|Morille}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Cueillette]] - [[Printemps]]
 
|-
 
|-
|[[File:Purple Mushroom.png|center]]
+
|[[File:Hazelnut.png|center]]
|[[Purple Mushroom]]
+
|[[Noisette]]
|{{Description|Purple Mushroom}}
+
|{{Description|Noisette}}
|[[Foraging]] - [[The Mines]]
+
|[[Cueillette]] - [[Automne]]
|-
 
|[[File:Snow Yam.png|center]]
 
|[[Snow Yam]]
 
|{{Description|Snow Yam}}
 
|[[Hoes|Tilling]] - [[Winter]]
 
 
|-
 
|-
 
|[[File:Winter Root.png|center]]
 
|[[File:Winter Root.png|center]]
|[[Winter Root]]
+
|[[Racine d'hiver]]
|{{Description|Winter Root}}
+
|{{Description|Racine d'hiver}}
|[[Hoes|Tilling]] - [[Winter]]
+
|[[Houes|Labourage]] - [[Hiver]]
 
|}
 
|}
<nowiki>*</nowiki>''Note that [[Dinosaur Egg]]s are considered [[Artifacts]] and not Eggs for gifting purposes.''
 
  
===Dislike===
+
<nowiki>*</nowiki>''*À noter que les [[Oeuf de dinosaure|Œufs de Dinosaures]] sont considérés comme des [[Artefacts]] et non comme des Œufs dans le cadre d'un cadeau.''
{{quote|That's a terrible gift.}}
+
 
 +
===N'aime pas===
 +
{{quote|C’est un cadeau horrible.}}
  
 
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
!style="width: 48px;"|Image
 
!style="width: 48px;"|Image
!Name
+
!Nom
 
!Description
 
!Description
 
!Source
 
!Source
 
|-
 
|-
 
| [[File:George Concerned.png|48px|center]]
 
| [[File:George Concerned.png|48px|center]]
| colspan="3"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Dislikes|Universal Dislikes]]''' ''(except [[Clay]])''</li><li>'''All [[Flowers]]''' ''(except [[Poppy]])''</li></ul>
+
| colspan="3"| <ul><li>'''Tous les cadeaux [[Amitié#Universellement pas aimés|universellement pas aimés]]''' ''(sauf [[Argile]])''</li><li>'''Toutes les [[Fleurs]]''' ''(sauf [[Pavot]])''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Salmonberry.png|center]]
 
|[[File:Salmonberry.png|center]]
|[[Salmonberry]]
+
|[[Baie de saumon]]
 
|{{Description|Salmonberry}}
 
|{{Description|Salmonberry}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Cueillette]] - [[Printemps]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Wild Horseradish.png|center]]
 
|[[File:Wild Horseradish.png|center]]
|[[Wild Horseradish]]
+
|[[Raifort sauvage]]
|{{Description|Wild Horseradish}}
+
|{{Description|Raifort sauvage}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Cueillette]] - [[Printemps]]
 
|}
 
|}
  
===Hate===
+
===Déteste===
{{quote|This is probably the worst gift I've ever seen. Thanks a lot.}}
+
{{quote|C’est probablement le pire cadeau qu'on m'ait jamais fait. Merci beaucoup.}}
  
 
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{| class="wikitable" id="roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
!style="width: 48px;"|Image
 
!style="width: 48px;"|Image
!Name
+
!Nom
 
!Description
 
!Description
 
!Source
 
!Source
 
|-
 
|-
 
| [[File:George Annoyed.png|48px|center]]
 
| [[File:George Annoyed.png|48px|center]]
|colspan="3"| <ul><li>'''All [[Friendship#Universal Hates|Universal Hates]]'''</li></ul>
+
|colspan="3"| <ul><li>'''Tous les cadeaux [[Amitié#Universellement détestés|universellement détestés]]'''</li></ul>
 
|-
 
|-
 
|[[File:Clay.png|center]]
 
|[[File:Clay.png|center]]
|[[Clay]]
+
|[[Argile]]
|{{Description|Clay}}
+
|{{Description|Argile}}
|[[Hoes|Tilling]]
+
|[[Houes|Labourage]]
 +
|-
 +
|[[File:Holly.png|center]]
 +
|[[Houx]]
 +
|{{Description|Houx}}
 +
|[[Cueillette]] - [[Hiver]]
 
|-
 
|-
 
|[[File:Dandelion.png|center]]
 
|[[File:Dandelion.png|center]]
|[[Dandelion]]
+
|[[Pissenlit]]
|{{Description|Dandelion}}
+
|{{Description|Pissenlit}}
|[[Foraging]] - [[Spring]]
+
|[[Cueillette]] - [[Printemps]]
|-
 
|[[File:Holly.png|center]]
 
|[[Holly]]
 
|{{Description|Holly}}
 
|[[Foraging]] - [[Winter]]
 
 
|-
 
|-
 
|[[File:Quartz.png|center]]
 
|[[File:Quartz.png|center]]
 
|[[Quartz]]
 
|[[Quartz]]
 
|{{Description|Quartz}}
 
|{{Description|Quartz}}
|[[Foraging]] - [[The Mines]]
+
|[[Cueillette]] - [[Mines]]
 
|}
 
|}
  
==Heart Events==
+
==Événements de coeur==
===Anytime===
+
===N'importe quand===
At any [[friendship]] level greater than zero friendship points, you may receive a gift in the mail from George. The chance of receiving a gift in the mail increases as your friendship with George increases.
+
A n'importe quel niveau d'[[Amitié]] supérieur à 0, vous recevrez un cadeau par lettre de George. La chance de recevoir un cadeau par lettre augmente en même temps que votre niveau d'Amitié avec George.
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Details'''&nbsp;
+
! style="text-align: left;" | '''Détails'''&nbsp;
 
|-                             
 
|-                             
 
|  
 
|  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
!Item
+
!Objet
 
!Description
 
!Description
 
|-
 
|-
 
|{{name|Stone|35}}
 
|{{name|Stone|35}}
         |Found some good quality stone.<p>Maybe you can build with it or something.</p><p>-George</p>
+
         |J’ai trouvé des pierres de bonne qualité.<p>Peut-être que tu peux construire quelque chose avec ou t’en servir pour autre chose.</p><p>-George</p>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
  
===Three Hearts===
+
===Trois coeurs===
 
{{Hearts|3}}
 
{{Hearts|3}}
  
After reaching 3 hearts with George he will send the player a recipe in the mail.
+
George vous envoie une recette par lettre.
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
!style="text-align: left;" | '''Details&nbsp;'''
+
!style="text-align: left;" | '''Détails&nbsp;'''
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
{| class="wikitable"  id="roundedborder"
 
{| class="wikitable"  id="roundedborder"
 
!Image
 
!Image
!Recipe
+
!Recette
 
!Description
 
!Description
 
|-
 
|-
 
|{{Recipe|Fried Eel|48}}
 
|{{Recipe|Fried Eel|48}}
|[[Fried Eel]]
+
|[[Anguille grillée]]
|Figured I'd give you this recipe I had laying around. Try not to burn it.<p>-George</p>
+
|Je me suis dit que tu aimerais cette recette. Tâche de ne pas tout faire brûler.<p>-George</p>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
  
===Six Hearts===
+
===Six coeurs===
 
{{heart event
 
{{heart event
 
  |hearts = 6
 
  |hearts = 6
  |trigger = Enter George's house when he is home.
+
  |trigger = Entrez dans la maison de George quand il est chez lui.
  |details = George struggles to reach something on a bookshelf. The player walks to the shelf and retrieves the item for George. He thanks the player and a few moments of silence ensue. George then tells the player why he is in a wheelchair.
+
  |details = George a du mal à atteindre quelque chose sur une étagère. Le joueur se dirige vers l'étagère et récupère l'objet pour George. Il remercie le joueur et quelques instants de silence s'ensuivent. George explique alors au joueur pourquoi il est en fauteuil roulant.
 
}}
 
}}
  
===Seven Hearts===
+
===Sept coeurs===
 
{{Hearts|7}}
 
{{Hearts|7}}
  
After reaching 7 hearts with George, he will send the player a recipe in the mail.
+
George vous envoie une recette par lettre.  
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
!style="text-align: left;" | '''Details&nbsp;'''
+
!style="text-align: left;" | '''Détails&nbsp;'''
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
{| class="wikitable"  id="roundedborder"
 
{| class="wikitable"  id="roundedborder"
 
!Image
 
!Image
!Recipe
+
!Recette
 
!Description
 
!Description
 
|-
 
|-
 
|{{Recipe|Spicy Eel|48}}
 
|{{Recipe|Spicy Eel|48}}
|[[Spicy Eel]]
+
|[[Anguille épicée]]
|Figured I'd give you this recipe I had laying around. Try not to burn it.<p>-George</p>
+
|Je me suis dit que tu aimerais cette recette. Tâche de ne pas tout faire brûler.<p>-George</p>
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
  
==Quotes==
+
==Citations==
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Regular'''&nbsp;
+
! style="text-align: left;" | '''Régulier'''&nbsp;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
  
'''First Meeting'''
+
'''Première rencontre'''
{{quote|Hmmph... It's irritating to have to meet all these new people, huh? Name's George, by the way. Now buzz off... Hmmph.}}
+
{{quote|Mmm... C’est énervant de devoir rencontrer tout un tas de nouvelles personnes, n’est-ce pas ? Moi c'est George, au fait. Maintenant, fiche le camp... Pff.}}
  
'''Regular'''
+
'''Régulier'''
{{quote|I'm not much of a talker. Especially not to strangers, if you don't mind me saying.}}
+
{{quote|Je ne parle pas beaucoup. Surtout pas avec des étrangers, sans vouloir te vexer.}}
{{quote|Hmmph... Looks like another gloomy day.}}
+
{{quote|Mmm... Encore une autre journée pluvieuse.}}
{{quote|I can't talk right now, [young man/miss]. My favorite program is on.}}
+
{{quote|Je ne peux pas discuter pour le moment, [jeune homme/Mademoiselle]. Je regarde mon programme de télévision préféré.}}
{{quote|So you're a farmer, huh? At least it's honest work.}}
+
{{quote|Donc, tu travailles à la ferme, c’est ça ? Au moins, c’est un travail honnête.}}
{{quote|The weekend is no different than any other time, for me. That's how it is when you're retired.}}
+
{{quote|Pour moi, le week-end n’est pas différent du reste de la semaine. C’est comme ça quand on est à la retraite.}}
{{quote|Aren't you cold? They don't make sweaters like they used to}}
+
{{quote|Tu n’as pas froid ? Les pulls ne sont plus ce qu'ils étaient. *Soupir*}}
{{quote|My grand-pap was a farmer. It's a respectable profession. If I wasn't so darned old I'd come to your farm and show you a thing or two...}}
+
{{quote|Mon grand-père était fermier. C’est une profession respectable. Si je n’étais pas si vieux, je viendrais à ta ferme pour te montrer une chose ou deux...}}
  
''Winter 1''
+
''Hiver 1''
{{quote|Ohh... It's so cold. When you're young the cold doesn't bite as hard.}}
+
{{quote|Ohh... Il fait si froid. Quand on est jeune, le froid ne semble pas aussi mordant.}}
  
''6+ Hearts''
+
''6+ Cœurs''
{{quote|I'm surprised you want to be friends with an old-timer like me.}}
+
{{quote|Je suis surpris que tu veuilles être ami avec un vieil homme comme moi.}}
{{quote|Hello, [Player]. Wanna watch the TV with me?}}
+
{{quote|Bonjour, [Joueur]. Tu veux regarder la télé avec moi ?}}
  
''8+ Hearts''
+
''8+ Cœurs''
{{quote|I wish my legs worked so I could play catch with Alex. That'll never happen.}}
+
{{quote|J’aimerais tellement que mes jambes fonctionnent encore pour pouvoir jouer au ballon avec Alex. Ça n’arrivera jamais.}}
{{quote|I've been thinking...Maybe I've been a little bit of a grouch. I used to think no one cared about us old folks.}}
+
{{quote|J’ai bien réfléchi... J'ai peut-être été un peu trop grincheux. Je pensais que personne ne s'intéressait à des vieux comme nous.}}
  
''10 Hearts''
+
''10 Cœurs''
{{quote|You know, I really have been a grumpy old man to everyone. But now I feel like I'm softening up like an old ripe fruit. Hehe! Take care, [son / hun].}}
+
{{quote|Tu sais, j'ai été un vieux grincheux avec tout le monde. Mais je sens que je me radoucis comme un vieux fruit bien mûr. Hé hé ! À bientôt, [fils / ma petite].}}
{{quote|[Player]! Let me turn off this darned television and we can have a little chat. So what are the young people doing these days?}}
+
{{quote|[Joueur]! Je vais éteindre cette fichue télévision et nous pourrons discuter un peu. Alors, que font les jeunes ces jours-ci ?}}
{{quote|You know, I shouldn't get too depressed about my legs. I should just be happy that I'm alive.}}
+
{{quote|Tu sais, je ne devrais pas être trop déprimé au sujet de mes jambes. Je devrais juste être heureux d’être en vie.}}
{{quote|When you get as old as me it's a lot harder to adjust to new things. One day you'll know what I mean. Go on, enjoy yourself while you're still young.}}
+
{{quote|Quand tu seras aussi vieux que moi, c'est plus difficile de s’adapter à de nouvelles choses. Un jour, tu comprendras ce que je veux dire. Allez, profite de la vie tant que tu es encore jeune.}}
  
'''Player married to Alex'''
+
'''Joueur marié à Alex'''
  
''Male player''
+
''Joueur masculin''
{{quote|How can two men get married? It's unnatural... Hmmph. I guess I'm just "old fashioned"...}}
+
{{quote|Comment deux hommes peuvent-ils se marier ? Ce n’est pas naturel... Pff. Je suppose que je suis juste trop "vieux jeu"...}}
''Male player, 10 Hearts with George''
+
''Joueur masculin, 10 Cœurs avec George''
{{quote|I'll admit, I thought it was... strange... for two men to be together. But you're such a nice young man, and I know you two are in love... I've changed my mind.}}
+
{{quote|J’admets que je pensais que c’était... étrange... que deux hommes soient ensemble. Mais tu es un jeune homme si charmant, et je sais que vous êtes amoureux l’un de l’autre... Alors j’ai changé d’avis.}}
''Female player''
+
''Joueur féminin''
{{quote|You're part of the family, now. I'm glad that my grandson found such a nice wife.}}
+
{{quote|Tu fais partie de la famille, maintenant. Je suis content que mon petit-fils ait trouvé une femme aussi charmante.}}
{{quote|You're part of the family now... and I couldn't be more proud.}}
+
{{quote|Tu fais partie de la famille, maintenant... et j'en suis très fier.}}
  
'''Doctor Visit'''
+
'''Visite chez le médecin'''
{{quote|Well how much longer do I have, Doc?}}
+
{{quote|Combien de temps me reste-t-il à vivre, docteur ?}}
  
'''Visting [[Yoba]]'s altar'''
+
'''Visite de l'autel de [[Yoba]].'''
{{quote|I've never been religious, But hey... I'm old}}
+
{{quote|Je n’ai jamais été quelqu’un de religieux, mais bon... je vieillis.}}
 
|}
 
|}
  
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed"
! style="text-align: left;" | '''Events'''&nbsp;
+
! style="text-align: left;" | '''Événements'''&nbsp;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
'''[[Egg Festival]]'''
+
'''[[Fête des Oeufs]]'''
{{Quote|What's everyone so happy about? Hmmph... Eggs... why eggs?}}
+
{{Quote|Pourquoi tout le monde est si heureux ? Pfff... Des oeufs... pourquoi des oeufs ?}}
  
'''[[Flower Dance]]'''
+
'''[[Danse des Fleurs]]'''
{{Quote|Flowers? I can hardly see them. It's too bright out here!}}
+
{{Quote|Des fleurs ? Je peux à peine les voir. Il y a trop de lumière ici !}}
  
'''[[Luau|The Luau]]'''
+
'''[[Fête Hawaïenne|La Fête Hawaïenne]]'''
{{Quote|That music! It's too loud. Can't I have a little peace and quiet to enjoy the ocean?}}
+
{{Quote|La musique est trop forte. Pourrais-je avoir un peu de calme pour admirer la mer ?}}
  
'''[[Dance of the Moonlight Jellies]]'''
+
'''[[Danse des Méduses au Clair de Lune]]'''
{{Quote|What, why are you looking at me like that? You think I'm too old to enjoy something like this?}}
+
{{Quote|Pourquoi tu me regardes comme ça ? Tu penses peut-être que je suis trop vieux pour apprécier quelque chose comme ça ?}}
  
'''[[Stardew Valley Fair]]'''
+
'''[[Grand Festival de Stardew Valley]]'''
{{Quote|Hmm... smoked turkey haunch? I guess this festival isn't all bad.}}
+
{{Quote|Mmm... une cuisse de dinde fumée ? Je suppose que ce festival n’est pas si nul que ça après tout.}}
  
'''[[Spirit's Eve]]'''
+
'''[[Fête des Esprits]]'''
{{Quote|Hmm... smoked turkey haunch? I guess this festival isn't all bad.}}
+
{{Quote|Mmm... une cuisse de dinde fumée ? Je suppose que ce festival n’est pas si nul que ça après tout.}}
  
'''[[Festival of Ice]]'''
+
'''[[Festival des Glaces]]'''
{{Quote|Hmmph... Wife dragged me out into the cold for this?}}
+
{{Quote|Mmff... Ma femme m’a traîné dans le froid pour ça ?}}
  
'''[[Feast of the Winter Star]]'''
+
'''[[Fête de l'Étoile Hivernale]]'''
{{Quote|A feast for some stupid star? Humbug!}}
+
{{Quote|Une fête pour une étoile stupide ? Sottises !}}
 
|}
 
|}
  
==Quests==
+
==Quêtes==
*[[Quests#Knee Therapy|"Knee Therapy"]]: George will send you a letter on the 25th of [[Summer]] requesting a [[Hot Pepper]].  The reward is {{Price|200}} and 1 [[Friendship]] heart.
+
*[[Quêtes#Thérapie du genou|"Thérapie du genou"]]: George vous enverra une lettre le 25 de l'[[Été]] pour demander un [[Piment fort]].  La récompense est {{Price|200}} et 1 cœur d'[[Amitié]].
*George may randomly request an item at the [[Quests#Help Wanted Quests|"Help Wanted" board]] outside [[Pierre's General Store]].  The reward is 3x the item's base value and 150 [[Friendship]] points.
+
*George peut demander un objet au hasard sur le tableau des [[Quêtes#Quêtes d'embauche|"Quêtes d'embauche"]] à l'extérieur du [[Magasin général de Pierre]].  La récompense est 3 fois la valeur de base de l'objet et 150 points d'[[Amitié]].
  
==Notes==
+
==Remarques==
*Ironically, George may randomly request [[Quartz]] at the [[Quests#Help Wanted Quests|"Help Wanted" board]] for his aching back, even though he hates [[Quartz]] as a gift.
+
*Ironiquement, George peut demander au hasard du [[Quartz]] sur le tableau des [[Quêtes#Quêtes d'embauche|"Quêtes d'embauche"]] pour son dos douloureux, alors qu'il déteste le [[Quartz]] comme cadeau.
*George will send you recipes for [[Fried Eel]] and [[Spicy Eel]], which are ironically two of his wife's hated gifts.
+
*George vous enverra des recettes pour [[Anguille grillée]] et [[Anguille épicée]], qui sont ironiquement deux cadeaux détestés de sa femme.
*According to [[Evelyn]] she and George met in a snowball fight during the [[Festival of Ice]], in the same dialogue she also states that George used to be "a gentleman" back in the day.
+
*Selon [[Evelyn]], elle et George se sont rencontrés lors d'une bataille de boules de neige pendant le [[Festival des Glaces]], et dans le même dialogue, elle déclare aussi que George était "un gentleman" à l'époque.
* When moving, George will make the footstep noise as if he is walking, despite being in a wheelchair.
+
* Lorsqu'il se déplace, George fait le bruit de ses pas comme s'il marchait, bien qu'il soit en fauteuil roulant.
  
 
==Portraits==
 
==Portraits==
Ligne 437 : Ligne 438 :
 
</gallery>
 
</gallery>
  
==History==
+
==Historique==
{{History|1.4|Fixed bug where all recipes would be sent at 3 friendship hearts.}}
+
{{History|1.4|Correction du bug où toutes les recettes étaient envoyées à 3 cœurs d'amitié.}}
  
 
{{NavboxVillagers}}
 
{{NavboxVillagers}}

Version du 26 décembre 2020 à 17:50

George
George.png
Information

Anniversaire 24 Fall.png Automne
Vit à Pélican Ville
Adresse 1 Chemin de la Rivière
Famille

Evelyn Icon.png Evelyn (Femme)

Alex Icon.png Alex (Petit-fils)

Mariage Non
Meilleurs cadeaux Fried Mushroom.png Champignon fritLeek.png Poireau
« « Mon grand-père était fermier. C’est une profession respectable. Si je n’étais pas si vieux, je viendrais à ta ferme pour te montrer une chose ou deux... »
— George

George Mullner est un villageois qui vit à Pélican Ville.

Horaire

Ci-dessous, les horaires de George sont classés par ordre de priorité, du plus élevé au plus bas (par exemple, lorsqu'il pleut, cet horaire l'emporte sur tous les autres en dessous).

Le 23 de chaque saison, il a un rendez-vous à la Clinique d’Harvey, accompagné de Evelyn.

Hiver 17
6:30 A la maison, à regarder la télé.
12:00 À sa table de cuisine.
16:20 Quitte la maison pour se rendre au Marché nocturne.
23:40 Quitte le marché nocturne pour rentrer chez lui.
Mardi 23 (Toutes les saisons)
6:30 À la maison, à table dans la cuisine.
10:30 Quitte la maison pour se rendre à la salle d'attente de la Clinique d’Harvey.
13:30 Se dirige vers la salle d'examen de gauche à l'intérieur de la Clinique.
16:00 Quitte la Clinique pour regarder la télé à la maison.
20:00 Va dans sa chambre pour la nuit.
Jour de pluie
6:30 A la maison, à regarder la télé.
12:00 À sa table de cuisine.
15:00 Retourne regarder la télé.
20:00 Va dans sa chambre pour la nuit.
Vendredi d'Été
6:30 A la maison, à regarder la télé.
12:00 Quitte la maison pour s'asseoir dehors, sous l'arbre à gauche de sa maison.
15:00 Retourne chez lui pour regarder la télé.
20:00 Va dans sa chambre pour la nuit.
Dimanche, après l'événement d'Alex de 14 coeurs
6:30 A la maison, à regarder la télé.
11:00 Se rends dans l'arrière-salle du Saloon pour regarder du sport.
15:00 Retourne chez lui pour regarder la télé.
20:00 Va dans sa chambre pour la nuit.
Dimanche
6:30 A la maison, à regarder la télé.
10:00 Quitte sa maison et se rend à la Statue de Yoba à l'intérieur de la maison de Pierre.
14:00 Quitte la statue de Yoba et rentre chez lui pour regarder la télé.
20:00 Va dans sa chambre pour la nuit.
Calendrier régulier
6:30 A la maison, à regarder la télé.
12:00 À sa table de cuisine.
15:00 Retourne regarder la télé.
20:00 Va dans sa chambre pour la nuit.

Relations

George est marié à Evelyn et vit avec son petit-fils, Alex. Clara, la mère décédée d'Alex, était sa fille.

Cadeaux

Article principal: Amitié
Voir aussi: Liste de tous les cadeaux

Vous pouvez donner à George jusqu'à deux cadeaux par semaine (plus un le jour de son anniversaire), ce qui augmentera ou réduira son amitié avec vous. Les cadeaux de son anniversaire (Fall.png 24 Automne) auront un effet 8× et montreront un dialogue unique.
Pour les cadeaux adorés ou aimés, George dira

« « Tu te souviens de la date de mon anniversaire ? Impressionnant. Merci. »
« « Oh, c’est mon anniversaire aujourd’hui ? On dirait bien que oui. Merci. C’est gentil. »

Pour les cadeaux neutres, George dira

« « Pour mon anniversaire ? Merci. »

Pour les cadeaux non aimés ou détestés, George dira

« « C'est mon anniversaire et c'est tout ce que tu trouves à m'offrir ? C'est une plaisanterie ? »

Adore

« « C’est mon péché mignon ! Merci. »
Image Nom Description Source Ingrédients
George Happy.png
Fried Mushroom.png
Champignon frit Terreux et aromatique. Cuisine Common Mushroom.png Champignon commun (1)Oil.png Huile (1)Morel.png Morille (1)
Leek.png
Poireau Un légume savoureux de la famille de l’oignon. Cueillette - Printemps

Aime

« « Merci. »
Image Nom Description Source
George.png
Daffodil.png
Jonquille Une fleur de printemps traditionnelle qui fait un joli cadeau. Cueillette - Printemps

Neutre

« « Un cadeau ? Mmm... »

Si vous cliquez à nouveau sur George après avoir donné un cadeau Neutre, il vous dira:

« « Tu attends quelque chose en retour ? »
Image Nom Description Source
George.png
Common Mushroom.png
Champignon commun Avec un léger goût de noisette et une bonne texture. Cueillette - Printemps
Grotte
Purple Mushroom.png
Champignon violet Un champignon rare trouvé au fond des grottes. Cueillette - Mines
Chanterelle.png
Chanterelle Un champignon savoureux avec une odeur fruitée et une saveur légèrement poivrée. Cueillette - Automne
Snow Yam.png
Igname des neiges Cette petite patate douce se cachait sous la neige. Labourage - Hiver
Morel.png
Morille Recherchée pour son goût de noisette unique. Cueillette - Printemps
Hazelnut.png
Noisette Cette noisette est énorme ! Cueillette - Automne
Winter Root.png
Racine d'hiver Tubercule riche en amidon. Labourage - Hiver

**À noter que les Œufs de Dinosaures sont considérés comme des Artefacts et non comme des Œufs dans le cadre d'un cadeau.

N'aime pas

« « C’est un cadeau horrible. »
Image Nom Description Source
George Concerned.png
Salmonberry.png
Baie de saumon Une baie printanière aux saveurs de la forêt. Cueillette - Printemps
Wild Horseradish.png
Raifort sauvage Une racine piquante qu'on trouve au printemps. Cueillette - Printemps

Déteste

« « C’est probablement le pire cadeau qu'on m'ait jamais fait. Merci beaucoup. »
Image Nom Description Source
George Annoyed.png
Clay.png
Argile Utilisé pour l’artisanat et la construction. Labourage
Holly.png
Houx Ses feuilles et ses baies rouge vif en font une décoration d’hiver populaire. Cueillette - Hiver
Dandelion.png
Pissenlit Pas la plus jolie des fleurs. Ses feuilles en revanche, sont très bonnes en salade. Cueillette - Printemps
Quartz.png
Quartz Un cristal clair communément trouvé dans les grottes et les mines. Cueillette - Mines

Événements de coeur

N'importe quand

A n'importe quel niveau d'Amitié supérieur à 0, vous recevrez un cadeau par lettre de George. La chance de recevoir un cadeau par lettre augmente en même temps que votre niveau d'Amitié avec George.

Détails 
Objet Description
Stone.png Pierre (35) J’ai trouvé des pierres de bonne qualité.

Peut-être que tu peux construire quelque chose avec ou t’en servir pour autre chose.

-George

Trois coeurs

Three Hearts.png

George vous envoie une recette par lettre.

Détails 
Image Recette Description
Fried Eel.png
48
Anguille grillée Je me suis dit que tu aimerais cette recette. Tâche de ne pas tout faire brûler.

-George

Six coeurs

Six Hearts.png

Entrez dans la maison de George quand il est chez lui.

Détails 
George a du mal à atteindre quelque chose sur une étagère. Le joueur se dirige vers l'étagère et récupère l'objet pour George. Il remercie le joueur et quelques instants de silence s'ensuivent. George explique alors au joueur pourquoi il est en fauteuil roulant.

Sept coeurs

Seven Hearts.png

George vous envoie une recette par lettre.

Détails 
Image Recette Description
Spicy Eel.png
48
Anguille épicée Je me suis dit que tu aimerais cette recette. Tâche de ne pas tout faire brûler.

-George

Citations

Régulier 

Première rencontre

« « Mmm... C’est énervant de devoir rencontrer tout un tas de nouvelles personnes, n’est-ce pas ? Moi c'est George, au fait. Maintenant, fiche le camp... Pff. »

Régulier

« « Je ne parle pas beaucoup. Surtout pas avec des étrangers, sans vouloir te vexer. »
« « Mmm... Encore une autre journée pluvieuse. »
« « Je ne peux pas discuter pour le moment, [jeune homme/Mademoiselle]. Je regarde mon programme de télévision préféré. »
« « Donc, tu travailles à la ferme, c’est ça ? Au moins, c’est un travail honnête. »
« « Pour moi, le week-end n’est pas différent du reste de la semaine. C’est comme ça quand on est à la retraite. »
« « Tu n’as pas froid ? Les pulls ne sont plus ce qu'ils étaient. *Soupir* »
« « Mon grand-père était fermier. C’est une profession respectable. Si je n’étais pas si vieux, je viendrais à ta ferme pour te montrer une chose ou deux... »

Hiver 1

« « Ohh... Il fait si froid. Quand on est jeune, le froid ne semble pas aussi mordant. »

6+ Cœurs

« « Je suis surpris que tu veuilles être ami avec un vieil homme comme moi. »
« « Bonjour, [Joueur]. Tu veux regarder la télé avec moi ? »

8+ Cœurs

« « J’aimerais tellement que mes jambes fonctionnent encore pour pouvoir jouer au ballon avec Alex. Ça n’arrivera jamais. »
« « J’ai bien réfléchi... J'ai peut-être été un peu trop grincheux. Je pensais que personne ne s'intéressait à des vieux comme nous. »

10 Cœurs

« « Tu sais, j'ai été un vieux grincheux avec tout le monde. Mais je sens que je me radoucis comme un vieux fruit bien mûr. Hé hé ! À bientôt, [fils / ma petite]. »
« « [Joueur]! Je vais éteindre cette fichue télévision et nous pourrons discuter un peu. Alors, que font les jeunes ces jours-ci ? »
« « Tu sais, je ne devrais pas être trop déprimé au sujet de mes jambes. Je devrais juste être heureux d’être en vie. »
« « Quand tu seras aussi vieux que moi, c'est plus difficile de s’adapter à de nouvelles choses. Un jour, tu comprendras ce que je veux dire. Allez, profite de la vie tant que tu es encore jeune. »

Joueur marié à Alex

Joueur masculin

« « Comment deux hommes peuvent-ils se marier ? Ce n’est pas naturel... Pff. Je suppose que je suis juste trop "vieux jeu"... »

Joueur masculin, 10 Cœurs avec George

« « J’admets que je pensais que c’était... étrange... que deux hommes soient ensemble. Mais tu es un jeune homme si charmant, et je sais que vous êtes amoureux l’un de l’autre... Alors j’ai changé d’avis. »

Joueur féminin

« « Tu fais partie de la famille, maintenant. Je suis content que mon petit-fils ait trouvé une femme aussi charmante. »
« « Tu fais partie de la famille, maintenant... et j'en suis très fier. »

Visite chez le médecin

« « Combien de temps me reste-t-il à vivre, docteur ? »

Visite de l'autel de Yoba.

« « Je n’ai jamais été quelqu’un de religieux, mais bon... je vieillis. »
Événements 

Fête des Oeufs

« « Pourquoi tout le monde est si heureux ? Pfff... Des oeufs... pourquoi des oeufs ? »

Danse des Fleurs

« « Des fleurs ? Je peux à peine les voir. Il y a trop de lumière ici ! »

La Fête Hawaïenne

« « La musique est trop forte. Pourrais-je avoir un peu de calme pour admirer la mer ? »

Danse des Méduses au Clair de Lune

« « Pourquoi tu me regardes comme ça ? Tu penses peut-être que je suis trop vieux pour apprécier quelque chose comme ça ? »

Grand Festival de Stardew Valley

« « Mmm... une cuisse de dinde fumée ? Je suppose que ce festival n’est pas si nul que ça après tout. »

Fête des Esprits

« « Mmm... une cuisse de dinde fumée ? Je suppose que ce festival n’est pas si nul que ça après tout. »

Festival des Glaces

« « Mmff... Ma femme m’a traîné dans le froid pour ça ? »

Fête de l'Étoile Hivernale

« « Une fête pour une étoile stupide ? Sottises ! »

Quêtes

Remarques

  • Ironiquement, George peut demander au hasard du Quartz sur le tableau des "Quêtes d'embauche" pour son dos douloureux, alors qu'il déteste le Quartz comme cadeau.
  • George vous enverra des recettes pour Anguille grillée et Anguille épicée, qui sont ironiquement deux cadeaux détestés de sa femme.
  • Selon Evelyn, elle et George se sont rencontrés lors d'une bataille de boules de neige pendant le Festival des Glaces, et dans le même dialogue, elle déclare aussi que George était "un gentleman" à l'époque.
  • Lorsqu'il se déplace, George fait le bruit de ses pas comme s'il marchait, bien qu'il soit en fauteuil roulant.

Portraits

Historique

  • 1.4 : Correction du bug où toutes les recettes étaient envoyées à 3 cœurs d'amitié.